哥林多後書 12
12
1自誇爲我無益、蓋我克及主之異觀與默示、 2吾知在合利斯托斯有一人、此人十四年前、在肉體、吾不知之、或不在肉體、吾亦不知之、惟上帝知之、此人被舉至第三重之天、 3吾知此人、倘在肉體、或不在肉體、我不知之、惟上帝知之、 4其被舉至天堂、彼聞不可言之言、乃人所不可述者、 5我爲若此之人而誇、不爲己而誇、惟誇我之弱耳、 6倘我雖欲自誇、亦不爲無知者、因我言乃眞實、我戒守、恐有人思我、過於所見於我者、所聞於我者、 7因默示甚多、恐我自高、而以刺加於我身、即薩他那之使者刺我、免使我自高、 8我三次爲之求主、使之離我、 9然彼謂我曰、我之恩寵於爾足矣、蓋我之能力已成行於輭弱中、故我欣然寗誇我之輭弱、爲合利斯托斯之能力居我內也、
第一百九十五節誦
10〇是以我爲合利斯托斯甘願受輭弱、凌侮、窮乏、窘逐、艱難、蓋我在輭弱時、則反強矣、 11#12:11 編註:「申飭與申訴」我誇之致於無知、乃爾曹以之強迫我也、蓋爾曹原當稱譽我、我雖如無有、且毫不亞至大之宗徒、 12我宗徒之徵在爾中已顯出、即於凡忍耐、休徵、奇蹟、異能也、 13蓋爾曹於他教會之前有何所虧乎、惟我自不累及爾等、請爾等恕我此罪、#12:13 編註:原影像本第13節節末無頓號 14顧我第三次欲就爾等、仍不累及爾等、蓋我所求非爾等者、乃爾等也、非子爲父積財、乃父爲子、 15然我愈愛爾等、愈不見爾等愛我、我仍甘願爲爾等靈魂、費我有者、以及盡己、 16或言我雖不累及爾等、乃如狡詐者以巧計取爾等、 17我所遣就爾等之人、藉誰取爾等之利乎、 18我請提特、又遣一弟兄偕之、豈提特取爾等之何利乎、我衆非一心而行乎、非同跡而履乎、 19爾曹猶思我向爾等自伸訴乎、我儕在上帝面前因合利斯托斯而言、所愛者歟、一切皆爲爾等建德、
第一百九十六節誦
20〇蓋我恐來時、見爾等不如我所欲者、爾曹見我亦不如爾等所欲者、恐在爾等中遇爭鬪、嫉妬、憤怒、分爭、讒言、隱刺、驕矜、混亂、 21且恐我復來之時、我上帝使我謙卑於爾等中、且見多人、先犯罪者而未悔改、其所行汚穢、姦淫、邪侈、我則痛哭之也、
Currently Selected:
哥林多後書 12: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.