哥林多後書 1
1
第一百六七節誦
1〇奉上帝旨爲伊伊穌斯合利斯托斯之宗徒葩韋泐與弟兄提摩斐乙書達适凌福上帝之教會、及徧阿哈伊亞之諸聖徒、 2#1:2 編註:「於憂患及苦難時恩寵之安慰」願由吾等父上帝及主伊伊穌斯合利斯托斯賜爾等恩寵及安和、 3〇被福言者、係吾主伊伊穌斯合利斯托斯之上帝及父、即慈憐之父、亦爲諸慰之上帝、 4彼安慰我等于吾諸憂患、使我等亦能以上帝慰我之慰而安慰凡遭憂患者、 5因合利斯托斯之苦難於我等如何豐裕、而我等之安慰由合利斯托斯亦如是豐裕、 6我儕若受苦難、則爲爾等之安慰及拯救、即成於爾等藉爾等忍耐同受我等所受之苦難、 7且我等之冀望於爾等堅固也、若我儕受安慰、則爲爾等之安慰及拯救、因知爾曹如何共苦難、亦如是共安慰、
第一百六八節誦
8〇弟兄乎、蓋我儕不欲爾等不知我等在阿錫亞所遭之憂患、被迫特甚、勢不可當、至絕保生命之望、 9但我儕內衷自擬定必死、致我已不恃己、惟恃使死者復活之上帝、 10而彼已嘗救援我等脫若此之危亡、且仍救援之、我儕恃之而盼望、其後必復救援我等、 11若爾等祈禱同助我等、則使多人爲我等感謝因我等藉多人所受之恩賜、
第一百六九節誦
12〇蓋依我等良心之証、我等之所誇、即我儕於樸實及屬上帝之眞實、非於肉身之智慧、乃於上帝之恩寵居於世界間、惟在爾等中更如是、 13蓋我儕所書於爾等無他、乃爾曹所讀或所識者、我望爾曹至終識之、 14#1:14 編註:「何故宗徒躭延往适凌福」如爾等畧識我等、即我儕爲爾等之所誇、而爾曹亦同爲我等者、於吾主伊伊穌斯(合利斯托斯)之日也、 15我據此信、素願先來就爾等、使爾曹重獲恩寵、 16我將由爾等中經過往瑪楷多尼亞、復由瑪楷多尼亞來就爾等、得爾等送我至伊屋疊亞耳、 17我有此志、豈輕率而行乎、抑我所謀者依肉身而謀、至我有是是、非非乎、 18上帝信實也、我等之言向爾等未有是及非、 19蓋上帝之子伊伊穌斯合利斯托斯乃於爾等中、爲我等即我與錫魯昂及提摩斐乙所傳者、未有是及非、乃在彼皆是也、 20蓋上帝之所許者、在彼皆是、在彼皆阿民、爲由我等歸榮光於上帝、
第一百七十節誦
21〇堅固我等偕爾等在合利斯托斯者、並膏我等者上帝也、 22彼又印我等、且賜神之聘質於我等心、 23我呼籲上帝爲我靈作証者、因寬宥爾等之故、我尚未來至适凌福、 24非爲轄制爾等之信、乃爲助爾等之喜樂、蓋爾曹以信而立焉、
Currently Selected:
哥林多後書 1: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.