約翰一書 5
5
勝了世界的就是信心
1凡信耶穌是基督的、都是從上帝而生.凡愛生他之上帝的、也必愛從上帝生的。 2我們若愛上帝、又遵守他的誡命、從此就知道我們愛上帝的兒女。 3我們遵守上帝的誡命、這就是愛他了.並且他的誡命不是難守的。 4因爲凡從上帝生的、就勝過世界.使我們勝了世界的、就是我們的信心。 5勝過世界的是誰呢.不是那信耶穌是上帝兒子的麽. 6這藉着水和血而來的就是耶穌基督.不是單用水、乃是用水又用血。 7並且有聖靈作見證、因爲聖靈就是眞理。 8作見證的原來有三、就是聖靈、水、與血.這三樣也都歸於一。 9我們旣領受人的見證、上帝的見證更該領受了.#5:9 該領受原文作大因上帝的見證、是爲他兒子作的。 10信上帝兒子的、就有這見證在他心裏.不信上帝的、就是將上帝當作說謊的.因不信上帝爲他兒子作的見證。 11這見證、就是上帝賜給我們永生、這永生也是在他兒子裏面。 12人有了上帝的兒子就有生命.沒有上帝的兒子就沒有生命。
若照着主的旨意求主就聽我們
13我將這些話寫給你們信奉上帝兒子之名的人、要呌你們知道自己有永生。 14我們若照他的旨意求甚麽、他就聽我們.這是我們向他所存坦然無懼的心。 15旣然知道他聽我們一切所求的、就知道我們所求於他的無不得着。 16人若看見弟兄犯了不至於死的罪、就當爲他祈求、上帝必將生命賜給他.有至於死的罪、我不說當爲這罪祈求。 17凡不義的事都是罪.也有不至於死的罪。
當遠避偶像
18我們知道凡從上帝生的必不犯罪.從上帝生的必保守自己、#5:18 有古卷作那從上帝生的必保護他那惡者也就無法害他。 19我們知道我們是屬上帝的、全世界都臥在那惡者手下。 20我們也知道上帝的兒子已經來到、且將智慧賜給我們、使我們認識那位眞實的、我們也在那位眞實的裏面、就是在他兒子耶穌基督裏面。這是眞神、也是永生。 21小子們哪、你們要自守、遠避偶像。
Currently Selected:
約翰一書 5: 官話和合譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1983 reprint of the Chinese Union Mandarin Version (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
約翰一書 5
5
勝了世界的就是信心
1凡信耶穌是基督的、都是從上帝而生.凡愛生他之上帝的、也必愛從上帝生的。 2我們若愛上帝、又遵守他的誡命、從此就知道我們愛上帝的兒女。 3我們遵守上帝的誡命、這就是愛他了.並且他的誡命不是難守的。 4因爲凡從上帝生的、就勝過世界.使我們勝了世界的、就是我們的信心。 5勝過世界的是誰呢.不是那信耶穌是上帝兒子的麽. 6這藉着水和血而來的就是耶穌基督.不是單用水、乃是用水又用血。 7並且有聖靈作見證、因爲聖靈就是眞理。 8作見證的原來有三、就是聖靈、水、與血.這三樣也都歸於一。 9我們旣領受人的見證、上帝的見證更該領受了.#5:9 該領受原文作大因上帝的見證、是爲他兒子作的。 10信上帝兒子的、就有這見證在他心裏.不信上帝的、就是將上帝當作說謊的.因不信上帝爲他兒子作的見證。 11這見證、就是上帝賜給我們永生、這永生也是在他兒子裏面。 12人有了上帝的兒子就有生命.沒有上帝的兒子就沒有生命。
若照着主的旨意求主就聽我們
13我將這些話寫給你們信奉上帝兒子之名的人、要呌你們知道自己有永生。 14我們若照他的旨意求甚麽、他就聽我們.這是我們向他所存坦然無懼的心。 15旣然知道他聽我們一切所求的、就知道我們所求於他的無不得着。 16人若看見弟兄犯了不至於死的罪、就當爲他祈求、上帝必將生命賜給他.有至於死的罪、我不說當爲這罪祈求。 17凡不義的事都是罪.也有不至於死的罪。
當遠避偶像
18我們知道凡從上帝生的必不犯罪.從上帝生的必保守自己、#5:18 有古卷作那從上帝生的必保護他那惡者也就無法害他。 19我們知道我們是屬上帝的、全世界都臥在那惡者手下。 20我們也知道上帝的兒子已經來到、且將智慧賜給我們、使我們認識那位眞實的、我們也在那位眞實的裏面、就是在他兒子耶穌基督裏面。這是眞神、也是永生。 21小子們哪、你們要自守、遠避偶像。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1983 reprint of the Chinese Union Mandarin Version (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.