以賽亞書 53
53
歎人不信福音
1所傳於我儕者、有誰信之、耶和華之臂、向誰顯之、 2惟其僕也、有如條肄、生於其前、亦猶根株、盤於槁壤、無丰度、無威儀、我儕見之、無美可慕、
主為人藐視厭棄
3彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○
身受諸苦為贖人罪
4彼誠負我病患、任我憂苦、我以為彼受懲罰、上帝譴責、加以困苦、 5惟彼因我罪而被創、緣我咎而受傷、彼遭譴責、俾我平康、彼見鞭扑、令我痊愈、 6我儕如羊、行於歧路、各趨己途、耶和華以我眾之愆尤、置於其身、○ 7彼被屈抑、遇苦而不啟口、如羔牽就死地、若羊對翦毛者緘口無聲、 8彼受屈抑訊鞫、被取而去、於其時代、誰料其見絕於生人之地、乃因我民有罪、當受厥刑乎、 9彼雖未行凶暴、口無詭譎、猶使之與惡人同穴、乃與富人共塚、○
救世之功必獲大成
10耶和華願損傷之、俾遘病患、彼獻己生為贖罪祭、必見厥裔、其壽綿長、耶和華之志、藉其手而大成、 11主曰、彼必見其艱苦之果、遂得滿志、我之義僕、將以其知識、俾多人為義、而任其過、
甘與罪伍以負眾咎
12我必使其與大人共業、與強者分財、以其傾厥生命、至於死亡、與罪人同列、實負多人之咎、為干罪者祈焉、
Currently Selected:
以賽亞書 53: 文理和合譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
以賽亞書 53
53
歎人不信福音
1所傳於我儕者、有誰信之、耶和華之臂、向誰顯之、 2惟其僕也、有如條肄、生於其前、亦猶根株、盤於槁壤、無丰度、無威儀、我儕見之、無美可慕、
主為人藐視厭棄
3彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○
身受諸苦為贖人罪
4彼誠負我病患、任我憂苦、我以為彼受懲罰、上帝譴責、加以困苦、 5惟彼因我罪而被創、緣我咎而受傷、彼遭譴責、俾我平康、彼見鞭扑、令我痊愈、 6我儕如羊、行於歧路、各趨己途、耶和華以我眾之愆尤、置於其身、○ 7彼被屈抑、遇苦而不啟口、如羔牽就死地、若羊對翦毛者緘口無聲、 8彼受屈抑訊鞫、被取而去、於其時代、誰料其見絕於生人之地、乃因我民有罪、當受厥刑乎、 9彼雖未行凶暴、口無詭譎、猶使之與惡人同穴、乃與富人共塚、○
救世之功必獲大成
10耶和華願損傷之、俾遘病患、彼獻己生為贖罪祭、必見厥裔、其壽綿長、耶和華之志、藉其手而大成、 11主曰、彼必見其艱苦之果、遂得滿志、我之義僕、將以其知識、俾多人為義、而任其過、
甘與罪伍以負眾咎
12我必使其與大人共業、與強者分財、以其傾厥生命、至於死亡、與罪人同列、實負多人之咎、為干罪者祈焉、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.