以西結書 48
48
十二支派所得之地
1支派之名如左、在北界、由希特倫至哈馬道、延及大馬色界之哈撒以楠、北向至於哈馬、自東至西、為但所得之區、 2附但之界、自東至西、為亞設所得之區、 3附亞設之界、自東至西、為拿弗他利所得之區、 4附拿弗他利之界、自東至西、為瑪拿西所得之區、 5附瑪拿西之界、自東至西、為以法蓮所得之區、 6附以法蓮之界、自東至西、為流便所得之區、 7附流便之界、自東至西、為猶大所得之區、
當獻之地
8附猶大之界、自東至西、為爾所獻之地、廣二萬五千肘、自東至西、長如他區之一、聖所必在其中、 9爾所獻於耶和華之地、必長二萬五千肘、廣一萬肘、 10所獻之聖地、必歸於祭司、北向長二萬五千肘、東向廣一萬肘、西向廣一萬肘、南向長二萬五千肘、耶和華之聖所、必在其中、 11斯地歸於撒督之裔、區別為祭司、供我職事者、昔以色列族迷途時、彼不若利未人之迷罔、 12故附利未之界、所獻之地、必歸於彼、以為至聖之區、 13附祭司之地、利未人必得一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、 14此區歸於耶和華為聖、利未人不可鬻之、不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
歸邑之地
15附此二萬五千肘之區、所餘一區、廣五千肘、以為俗地、建邑築室、亦為郊野、邑在其中、 16其度如左、東西四千五百肘、南北四千五百肘、 17邑郊、東西二百五十肘、南北二百五十肘、 18附於所獻聖地、其餘之區、東一萬肘、西一萬肘、與聖地相等、其土所產、歸於邑中供役者為食、 19以色列支派、於邑中供役者、必耕種其地、 20所獻之聖地、與建邑之地、其式維方、長二萬五千肘、廣二萬五千肘、○
歸君之地
21聖地與邑地、左右餘地、東二萬五千肘、西二萬五千肘、與聖地相等、必歸於君、聖地聖室、必在其中、 22猶大 便雅憫二界間之地、除利未人之區及邑地外、咸歸於君、○ 23其餘支派、自東至西、為便雅憫所得之區、 24附便雅憫之界、自東至西、為西緬所得之區、 25附西緬之界、自東至西、為以薩迦所得之區、 26附以薩迦之界、自東至西、為西布倫所得之區、 27附西布倫之界、自東至西、為迦得所得之區、 28迦得之南界、自他瑪至米利巴加低斯水、迄埃及溪、延及大海、 29爾當掣籤、分於以色列支派為業之地、其所得之區即此、主耶和華言之矣、○
邑之局量
30邑之四方及門如左、北方四千五百肘、 31邑門依以色列支派之名名之、北向有三門、一流便門、一猶大門、一利未門、 32東方四千五百肘、有三門、一約瑟門、一便雅憫門、一但門、 33南方四千五百肘、有三門、一西緬門、一以薩迦門、一西布倫門、 34西方四千五百肘、有三門、一迦得門、一亞設門、一拿弗他利門、 35邑之四周、共計一萬八千肘、是日以後、邑名曰耶和華在此、
Currently Selected:
以西結書 48: 文理和合譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
以西結書 48
48
十二支派所得之地
1支派之名如左、在北界、由希特倫至哈馬道、延及大馬色界之哈撒以楠、北向至於哈馬、自東至西、為但所得之區、 2附但之界、自東至西、為亞設所得之區、 3附亞設之界、自東至西、為拿弗他利所得之區、 4附拿弗他利之界、自東至西、為瑪拿西所得之區、 5附瑪拿西之界、自東至西、為以法蓮所得之區、 6附以法蓮之界、自東至西、為流便所得之區、 7附流便之界、自東至西、為猶大所得之區、
當獻之地
8附猶大之界、自東至西、為爾所獻之地、廣二萬五千肘、自東至西、長如他區之一、聖所必在其中、 9爾所獻於耶和華之地、必長二萬五千肘、廣一萬肘、 10所獻之聖地、必歸於祭司、北向長二萬五千肘、東向廣一萬肘、西向廣一萬肘、南向長二萬五千肘、耶和華之聖所、必在其中、 11斯地歸於撒督之裔、區別為祭司、供我職事者、昔以色列族迷途時、彼不若利未人之迷罔、 12故附利未之界、所獻之地、必歸於彼、以為至聖之區、 13附祭司之地、利未人必得一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、 14此區歸於耶和華為聖、利未人不可鬻之、不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
歸邑之地
15附此二萬五千肘之區、所餘一區、廣五千肘、以為俗地、建邑築室、亦為郊野、邑在其中、 16其度如左、東西四千五百肘、南北四千五百肘、 17邑郊、東西二百五十肘、南北二百五十肘、 18附於所獻聖地、其餘之區、東一萬肘、西一萬肘、與聖地相等、其土所產、歸於邑中供役者為食、 19以色列支派、於邑中供役者、必耕種其地、 20所獻之聖地、與建邑之地、其式維方、長二萬五千肘、廣二萬五千肘、○
歸君之地
21聖地與邑地、左右餘地、東二萬五千肘、西二萬五千肘、與聖地相等、必歸於君、聖地聖室、必在其中、 22猶大 便雅憫二界間之地、除利未人之區及邑地外、咸歸於君、○ 23其餘支派、自東至西、為便雅憫所得之區、 24附便雅憫之界、自東至西、為西緬所得之區、 25附西緬之界、自東至西、為以薩迦所得之區、 26附以薩迦之界、自東至西、為西布倫所得之區、 27附西布倫之界、自東至西、為迦得所得之區、 28迦得之南界、自他瑪至米利巴加低斯水、迄埃及溪、延及大海、 29爾當掣籤、分於以色列支派為業之地、其所得之區即此、主耶和華言之矣、○
邑之局量
30邑之四方及門如左、北方四千五百肘、 31邑門依以色列支派之名名之、北向有三門、一流便門、一猶大門、一利未門、 32東方四千五百肘、有三門、一約瑟門、一便雅憫門、一但門、 33南方四千五百肘、有三門、一西緬門、一以薩迦門、一西布倫門、 34西方四千五百肘、有三門、一迦得門、一亞設門、一拿弗他利門、 35邑之四周、共計一萬八千肘、是日以後、邑名曰耶和華在此、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.