以西結書 45
45
歸聖所之地分
1爾曹掣籤分地為業、當獻一區於耶和華、以為聖地、長二萬五千肘、廣一萬肘、其界四周、俱為聖地、 2其中復別一區、以為聖所、長五百肘、廣五百肘、其式維方、其外四周五十肘、以為隙地、 3於斯聖地、復量一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、其中必有聖所、乃為至聖、 4此乃斯土之聖地、必歸於供役聖所、近前奉事耶和華之祭司、以為第宅及聖所之聖地、 5其一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、必歸於殿中供役之利未人為業、建邑以居、
定建邑之地分
6所獻聖地之旁、當定一區、廣五千肘、長二萬五千肘、以建邑、歸於以色列全家、
歸君之地分
7於所獻之聖地、及建邑之地、左右相向之處、必歸於君、西至國之西界、東至國之東界、長與聖地東西之界同、 8以色列中為君者、可得斯地為畿、免其復虐我民、餘地則予以色列家、循其支派、○
為君定例
9主耶和華曰、以色列君乎、斯已足矣、強暴苛虐、爾其去之、秉公行義、勿復佔據民業、主耶和華言之矣、 10當有公權、公伊法、公罷特、 11伊法罷特、其量必均、伊法罷特、皆容賀梅爾十分之一、俱以賀梅爾為準、 12二十季拉為一舍客勒、五為五、十為十、五十舍客勒為一彌那、 13所當獻之禮物如左、小麥一賀梅爾中、當獻伊法六分之一、麰麥一賀梅爾中、亦獻伊法六分之一、 14油之定數、一歌珥即一賀梅爾中、當獻罷特十分之一、蓋一賀梅爾為十罷特、 15在以色列潤澤之草場、二百羔中、獻一以為素祭燔祭、及酬恩祭、為民贖罪、主耶和華言之矣、 16斯土眾民、各當以此禮物、奉於以色列君、 17其君之職、乃於節期月朔安息日、及以色列家諸節期、獻燔祭素祭及灌祭、必備贖罪祭、素祭、燔祭、酬恩祭、為以色列家贖罪、○ 18主耶和華曰、正月朔、必取無疵之牡犢一、以潔聖所、 19祭司取贖罪祭牲之血、釁室之門橛、壇邊之四隅、及內院之門橛、 20七月朔、當為誤犯罪、及無知而犯者、亦行此禮、以潔斯室、 21正月十四日、當守逾越節、七日為節期、食無酵餅、 22是日君必為己及斯土之民、備牡犢一、為贖罪祭、 23歷節期之七日、為耶和華日備無疵之牡犢七、牡綿羊七、以為燔祭、亦必日備牡山羊一、為贖罪祭、 24亦為各牡犢、各牡綿羊、備麵一伊法、每麵一伊法、加油一欣、以為素祭、 25七月望、守節期歷七日、亦當如是而行、俱循贖罪祭、燔祭、素祭、及油之數、
Currently Selected:
以西結書 45: 文理和合譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
以西結書 45
45
歸聖所之地分
1爾曹掣籤分地為業、當獻一區於耶和華、以為聖地、長二萬五千肘、廣一萬肘、其界四周、俱為聖地、 2其中復別一區、以為聖所、長五百肘、廣五百肘、其式維方、其外四周五十肘、以為隙地、 3於斯聖地、復量一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、其中必有聖所、乃為至聖、 4此乃斯土之聖地、必歸於供役聖所、近前奉事耶和華之祭司、以為第宅及聖所之聖地、 5其一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、必歸於殿中供役之利未人為業、建邑以居、
定建邑之地分
6所獻聖地之旁、當定一區、廣五千肘、長二萬五千肘、以建邑、歸於以色列全家、
歸君之地分
7於所獻之聖地、及建邑之地、左右相向之處、必歸於君、西至國之西界、東至國之東界、長與聖地東西之界同、 8以色列中為君者、可得斯地為畿、免其復虐我民、餘地則予以色列家、循其支派、○
為君定例
9主耶和華曰、以色列君乎、斯已足矣、強暴苛虐、爾其去之、秉公行義、勿復佔據民業、主耶和華言之矣、 10當有公權、公伊法、公罷特、 11伊法罷特、其量必均、伊法罷特、皆容賀梅爾十分之一、俱以賀梅爾為準、 12二十季拉為一舍客勒、五為五、十為十、五十舍客勒為一彌那、 13所當獻之禮物如左、小麥一賀梅爾中、當獻伊法六分之一、麰麥一賀梅爾中、亦獻伊法六分之一、 14油之定數、一歌珥即一賀梅爾中、當獻罷特十分之一、蓋一賀梅爾為十罷特、 15在以色列潤澤之草場、二百羔中、獻一以為素祭燔祭、及酬恩祭、為民贖罪、主耶和華言之矣、 16斯土眾民、各當以此禮物、奉於以色列君、 17其君之職、乃於節期月朔安息日、及以色列家諸節期、獻燔祭素祭及灌祭、必備贖罪祭、素祭、燔祭、酬恩祭、為以色列家贖罪、○ 18主耶和華曰、正月朔、必取無疵之牡犢一、以潔聖所、 19祭司取贖罪祭牲之血、釁室之門橛、壇邊之四隅、及內院之門橛、 20七月朔、當為誤犯罪、及無知而犯者、亦行此禮、以潔斯室、 21正月十四日、當守逾越節、七日為節期、食無酵餅、 22是日君必為己及斯土之民、備牡犢一、為贖罪祭、 23歷節期之七日、為耶和華日備無疵之牡犢七、牡綿羊七、以為燔祭、亦必日備牡山羊一、為贖罪祭、 24亦為各牡犢、各牡綿羊、備麵一伊法、每麵一伊法、加油一欣、以為素祭、 25七月望、守節期歷七日、亦當如是而行、俱循贖罪祭、燔祭、素祭、及油之數、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.