使徒行傳 9
9
掃羅往大馬色欲害門徒
1 掃羅向主之門徒、仍出威嚇殺戮之言、詣大祭司、 2求書達大馬色諸會堂、若遇從此道者、無論男女、則繫而解至耶路撒冷、
途中遇主驚仆於地
3行近大馬色、天忽有光環照之、 4遂仆地、聞有聲謂之曰、掃羅 掃羅、何窘迫我、 5曰、主、爾為誰、曰、我乃爾所窘迫之耶穌也、 6起入城、爾當行者、將以示爾、 7同行者噤立、聞聲而不見人、 8掃羅自地起、開目無所見、同人援其手、導入大馬色、 9三日不見、亦不飲食、○
被主召為使徒
10在大馬色、有門徒亞拿尼亞者、主於異象中、語之曰、亞拿尼亞乎、對曰、主、我在此、 11主曰、起、往至一街名直者、於猶大家、訪大數人掃羅、彼方祈禱、 12且見一人名亞拿尼亞、入而手按之、使之復明、 13亞拿尼亞曰、主、我聞於眾、此人於耶路撒冷多端虐遇爾之聖徒、 14且在此有由祭司諸長所得之權、以繫凡籲爾名者、 15主曰、往哉、彼乃我選之器、以播我名於異邦人、及諸王、並以色列民、 16我將示之、彼必為我名而受多苦、 17亞拿尼亞遂往、入室、手按之、曰、兄弟掃羅、爾來時、途中見於爾之主耶穌、遣我使爾得見、且充於聖神、
掃羅受洗
18忽有若鱗者、自其目脫落、即復明、起而受洗、 19既食、乃健、○
侃侃傳耶穌之道
20 掃羅遂偕諸門徒在大馬色數日、即於會堂宣耶穌為上帝子、 21聞者皆驚異之、曰、此人非在耶路撒冷、殘害籲斯名者、且來此、欲繫之、解於祭司諸長乎、 22而掃羅之力益增、辯折居大馬色之猶太人、證耶穌為基督、○
猶太人圖謀欲殺掃羅
23久之、猶太人共議殺掃羅、掃羅知其謀、 24眾晝夜伺於邑門、欲殺之、 25於是門徒夜攜掃羅、以筐自牆縋之下、○ 26掃羅至耶路撒冷、試納交於門徒、眾皆懼之、不信其為門徒也、 27惟巴拿巴引之就使徒、以其途中如何見主、主與之言、及在大馬色、以耶穌名如何毅然宣傳、悉述之、 28遂在耶路撒冷、與門徒出入、 29以主耶穌名毅然宣傳、與操希利尼音之猶太人辯論、其人圖殺之、
掃羅避害往大數去
30兄弟知之、乃送至該撒利亞、遣往大數、○
眾教會平安日見興盛
31於是徧猶太、加利利、撒瑪利亞諸會、平安建立、畏主而行、獲聖神之慰、而人數增焉、○
彼得醫治以尼雅癱病
32 彼得徧行四方、亦就居於呂大之聖徒、 33遇一人曰以尼雅、因患癱、臥牀八年、 34彼得謂之曰、以尼雅、耶穌基督愈爾矣、起、治爾牀、彼即起、 35凡居呂大與沙崙者見之、而歸主、○
使女徒大比大復活
36 約帕有女徒、大比大者、譯即多加、#9:36 多加即鹿之謂廣行善事、及施濟、 37維時、病死、濯其尸、停於樓、 38呂大近於約帕、門徒聞彼得在彼、遣二人往、求其速來、 39彼得遂起同往、既至、引之登樓、諸嫠立於其側而哭、且以多加生時所製衣服示之、 40彼得屏眾、屈膝祈禱、向尸曰、大比大起、婦啟目、見彼得遂坐、 41彼得以手援之起、召諸聖徒及諸嫠、以復生之婦付之、 42舉約帕皆知之、而信主者多矣、 43彼得在約帕日久、與皮工西門同居、
Currently Selected:
使徒行傳 9: 文理和合譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.