使徒行傳 22
22
保羅述己受感化信主之事
1曰、諸父兄弟、我今自訴於爾、請聽之、 2眾聞其言希伯來言、靜默益甚、 3保羅曰、我乃猶太人、生於基利家之大數、長於此邑、受業於迦瑪列門、依我祖之嚴律、為上帝熱衷、一如今日爾眾然、 4我曾窘逐斯道之人、以至於死、無論男女、繫付於獄、 5大祭司與諸長老、亦為我證、我曾受其遺兄弟之書、往大馬色、欲繫在彼者、曳至耶路撒冷受刑、 6行近大馬色、時約日中、忽有大光自天環照、 7我即仆地、聞聲謂我曰、掃羅、掃羅、何窘逐我、 8我對曰、主、為誰、曰、我乃拿撒勒 耶穌、爾所窘逐者也、 9偕我者、見光不聞其聲、 10我曰、主、我當何為、曰、起、入大馬色、在彼凡所定爾將行者、悉告爾焉、 11緣光之耀、我不能見、偕我者、援我手導入大馬色、 12有亞拿尼亞者、依律敬虔、為居大馬色之猶太人所稱、 13就而立於我傍、曰、兄弟掃羅、爾可復見、我即舉目見之、 14又曰、我列祖之上帝立爾、俾知其旨、見彼義者、聞其口出之言、 15蓋爾將以所見所聞者、為證於眾、 16今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、
又述主命其為使徒往異邦傳教
17我反耶路撒冷、在殿祈禱、神遊象外、 18見其語我曰、速出耶路撒冷、蓋其人不納爾所證於我者、 19我曰、主、眾知我囚信爾者、在諸會堂扑之、 20證爾者司提反之血見流時、我旁立樂從、守殺之者之衣、 21主曰、往哉、我將遣爾、遠適異邦、○
猶太人聞異邦二字大怒欲害保羅
22眾聞之至此、則揚聲曰、是夫也、當去之於世、不宜生也、 23眾喧呼、擲衣播塵於空、
千夫長命人以鞭拷問保羅保羅言己乃羅馬人方脫此難
24千夫長乃命攜保羅入營、以鞭拷訊之、欲知眾之喧呼何故、 25方以革帶繫之、保羅謂旁立之百夫長曰、羅馬人未定罪而鞭之、可乎、 26百夫長聞之、往告千夫長曰、爾何為乎、此羅馬人也、 27千夫長前謂保羅曰、告我、爾為羅馬人否、 28曰、然、千夫長曰、我以多金得入此籍、保羅曰、我生而然者也、 29於是拷訊者退、千夫長知其為羅馬人、因曾縛之、亦懼、○ 30翌日、欲確知猶太人訟之之實、乃解其縛、命祭司諸長、與公會皆集、攜保羅出、立於眾前、
Currently Selected:
使徒行傳 22: 文理和合譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
使徒行傳 22
22
保羅述己受感化信主之事
1曰、諸父兄弟、我今自訴於爾、請聽之、 2眾聞其言希伯來言、靜默益甚、 3保羅曰、我乃猶太人、生於基利家之大數、長於此邑、受業於迦瑪列門、依我祖之嚴律、為上帝熱衷、一如今日爾眾然、 4我曾窘逐斯道之人、以至於死、無論男女、繫付於獄、 5大祭司與諸長老、亦為我證、我曾受其遺兄弟之書、往大馬色、欲繫在彼者、曳至耶路撒冷受刑、 6行近大馬色、時約日中、忽有大光自天環照、 7我即仆地、聞聲謂我曰、掃羅、掃羅、何窘逐我、 8我對曰、主、為誰、曰、我乃拿撒勒 耶穌、爾所窘逐者也、 9偕我者、見光不聞其聲、 10我曰、主、我當何為、曰、起、入大馬色、在彼凡所定爾將行者、悉告爾焉、 11緣光之耀、我不能見、偕我者、援我手導入大馬色、 12有亞拿尼亞者、依律敬虔、為居大馬色之猶太人所稱、 13就而立於我傍、曰、兄弟掃羅、爾可復見、我即舉目見之、 14又曰、我列祖之上帝立爾、俾知其旨、見彼義者、聞其口出之言、 15蓋爾將以所見所聞者、為證於眾、 16今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、
又述主命其為使徒往異邦傳教
17我反耶路撒冷、在殿祈禱、神遊象外、 18見其語我曰、速出耶路撒冷、蓋其人不納爾所證於我者、 19我曰、主、眾知我囚信爾者、在諸會堂扑之、 20證爾者司提反之血見流時、我旁立樂從、守殺之者之衣、 21主曰、往哉、我將遣爾、遠適異邦、○
猶太人聞異邦二字大怒欲害保羅
22眾聞之至此、則揚聲曰、是夫也、當去之於世、不宜生也、 23眾喧呼、擲衣播塵於空、
千夫長命人以鞭拷問保羅保羅言己乃羅馬人方脫此難
24千夫長乃命攜保羅入營、以鞭拷訊之、欲知眾之喧呼何故、 25方以革帶繫之、保羅謂旁立之百夫長曰、羅馬人未定罪而鞭之、可乎、 26百夫長聞之、往告千夫長曰、爾何為乎、此羅馬人也、 27千夫長前謂保羅曰、告我、爾為羅馬人否、 28曰、然、千夫長曰、我以多金得入此籍、保羅曰、我生而然者也、 29於是拷訊者退、千夫長知其為羅馬人、因曾縛之、亦懼、○ 30翌日、欲確知猶太人訟之之實、乃解其縛、命祭司諸長、與公會皆集、攜保羅出、立於眾前、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.