Aʻmál 19
19
1Aur Jab Apullos Kurinthus meṉ thá, to aisá húá ki Paulus úpar ke ʻiláqe se guzarkar Ifisus meṉ áyá, aur kaí shágirdoṉ ko dekhkar 2un se kahá; Kyá tum ne ímán láte waqt Rúhuʼl Quds páyá? Unhoṉ ne us se kahá, ki Ham ne to suná bhí nahín, ki Rúhuʼl Quds názil húá hai. 3Us ne kahá; Pas tum ne kis ká baptisma liyá? Unhoṉ ne kahá; Yúhanná ká baptisma. 4Paulus ne kahá; Yúhanná ne logoṉ ko yih kahkar tauba ká baptisma diyá, ki Jo mere píchhe ánewálá hai, us par, yaʻní Yisúʻ par, ímán láná. 5Unhoṉ ne yih sunkar Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám ká baptisma liyá. 6Jab Paulus ne un par háth rakkhe, to Rúhuʼl Quds un par názil húá, aur wuh tarah tarah kí zabáneṉ bolne, aur nubuwwat karne lage. 7Aur wuh sab taḳhmínan bárah ádmí the.
8Phir wuh ʻibádatḳháne meṉ jákar tín mahíne tak dilerí se boltá rahá, aur Ḳhudá kí bádsháhat kí bábat bahs kartá, aur logoṉ ko qáil kartá rahá. 9Lekin jab baʻz saḳhtdil aur náfarmán ho gaye, balki logoṉ ke sámne is Taríq ko burá kahne lage, to us ne un se kanára karke shágirdoṉ ko alag kar liyá, aur har roz Turannus ke madrase meṉ bahs kiyá kartá thá. 10Do baras tak yihí hotá rahá, yaháṉ tak ki Ásiya ke rahnewaloṉ, kyá Yahúdí kyá Yúnání, sab ne Ḳhudáwand ká kalám suná. 11Aur Ḳhudá Paulus ke háthoṉ se ḳháss ḳháss muʻjize dikhátá thá; 12yaháṉ tak ki rúmál aur paṭke us ke badan se chhuwákar bímároṉ par ḍále játe the, aur un kí bímáríáṉ játí rahtí thíṉ, aur burí rúheṉ un meṉ se nikal játí thíṉ. 13Magar baʻz Yahúdíoṉ ne jo jháṛáphúṉkí karte phirte the, yih iḳhtiyár kiyá, ki jin meṉ burí rúheṉ hoṉ, un par Ḳhudáwand Yisúʻ ká nám yih kah kahkar phúṉkeṉ, ki Jis Yisúʻ kí Paulus manádí kartá hai, maiṉ tum ko usí kí qasam detá húṉ. 14Aur Skiwá Yahúdí sardár káhin ke sát beṭe aisá kiyá karte the. 15Burí rúh ne jawáb meṉ un se kahá, ki Yisúʻ ko to maiṉ jántí húṉ, aur Paulus se bhí wáqif húṉ, magar tum kaun ho? 16Aur wuh shaḳhs jis par burí rúh thí, kúdkar un par já paṛá; aur donoṉ par gálib ákar aisí ziyádatí kí, ki wuh naṉge aur zaḳhmí hokar us ghar se nikal bháge. 17Aur yih bát Ifisus ke sab rahnewále Yahúdíoṉ aur Yúnáníoṉ ko maʻlúm ho gayí; pas sab par ḳhauf chhá gayá; aur Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám kí buzurgí húí. 18Aur jo ímán láe the, un meṉ se bahuteroṉ ne ákar apne apne kámoṉ ká iqrár aur izhár kiyá. 19Aur bahut se jádú karnewáloṉ ne apní apní kitábeṉ ikaṭṭhí karke, sab logoṉ ke sámne jalá díṉ: aur jab un kí qímat ká hisáb húá, to pachás hazár rupaye kí niklíṉ. 20Isí tarah Ḳhudáwand ká kalám zor pakaṛkar phailtá aur gálib hotá gayá.
21Jab yih ho chuká, to Paulus ne jí meṉ ṭháná, ki Makiduniya aur Aḳhaya se hokar Yarúshalem ko jáúṉgá; aur kahá, ki Waháṉ jáne ke baʻd mujhe Roma bhí dekhná zarúr hai. 22Pas apne ḳhidmatguzároṉ meṉ se do shaḳhs, yaʻní Tímuthiyus aur Irástus ko Makiduniya meṉ bhejkar, áp kuchh ʻarsa Ásiya meṉ rahá.
23Us waqt is Taríq kí bábat baṛá fasád uṭhá. 24Kyúṉki Demetriyus nám ek sunár tha, jo Artimis ke rúpahle mandir banwákar us peshewáloṉ ko bahut kamwá detá thá. 25Us ne un ko, aur un ke mutaʻalliq âur peshewáloṉ ko jamaʻ karke kahá, ki Ai logo, tum jánte ho ki hamárí ásúdagí isí kám kí badaulat hai. 26Aur tum dekhte aur sunte ho, ki sirf Ifisus hí meṉ nahíṉ, balki taqríban tamám Ásiya meṉ is Paulus ne bahut se logoṉ ko yih kahkar qáil aur gumráh kar diyá hai, ki jo háth ke banáe húe haiṉ, wuh Ḳhudá nahíṉ haiṉ: 27pas sirf yihí ḳhatra nahíṉ, ki hamárá pesha beqadr ho jáegá; balki baṛí dewí Artimis ká mandir bhí náchíz ho jáegá, aur jise tamám Ásiya aur sárí dunyá pújti hai, ḳhud us kí bhí ʻazmat játí rahegí. 28Wuh yih sunkar gusse meṉ bhar gaye, aur chillá chillákar kahne lage, ki Ifisíoṉ kí Artimis baṛí hai. 29Aur tamám shahr meṉ halchal paṛ gayí: aur logoṉ ne Gayus aur Aristarḳhus Makiduniyawáloṉ ko, jo Paulus ke hamsafar the, pakaṛ liyá, aur ek dil hokar tamáshagáh kó dauṛe. 30Jab Paulus ne majmaʻ meṉ jáná cháhá, to shágirdoṉ ne jáne na diyá. 31Aur Ásiya ke hákimoṉ meṉ se us ke baʻz dostoṉ ne ádmí bhejkar us kí minnat kí, ki tamáshagáh meṉ jáne kí jurʼat na karná. 32Aur baʻz kuchh chilláe, aur baʻz kuchh: kyúṉki majlis darham barham ho gayí thí; aur aksar logoṉ ko yih bhí ḳhabar na thí, ki ham kis liye ikaṭṭhe húe haiṉ. 33Phir unhoṉ ne Iskandar ko, jise Yahúdí pesh karte the, bhíṛ meṉ se nikálkar áge kar diyá; aur Iskandar ne háth se ishára karke majmaʻ ke sámne ʻuzr bayán karná cháhá. 34Jab unheṉ maʻlúm húá ki yih Yahúdí hai, to sab hamáwáz hokar koí do ghanṭe tak chilláte rahe, ki Ifisíoṉ kí Artimis baṛí hai. 35Phir shahr ke muharrir ne logoṉ ko ṭhanḍá karke kahá, ki Ai Ifisío, kaun sá ádmí nahíṉ jántá, ki Ifisíoṉ ká shahr baṛí dewí Artimis ke mandir aur us múrat ká muháfiz hai, jo Zyús kí taraf se girí thí? 36Pas jab koí in bátoṉ ke ḳhiláf nahíṉ kah saktá, to wájib hai ki tum itmínán se raho, aur besoche kuchh na karo. 37Kyúṉki yih log jin ko tum yaháṉ láe ho, na mandir ke lúṭnewále haiṉ, na hamárí dewí kí badgoí karnewále. 38Pas agar Demetriyus aur us ke hampesha kisí par daʻwá rakhte hoṉ, to ʻadálat khulí hai, aur súbe maujúd haiṉ: ek dúsre par nálish kareṉ. 39Aur agar tum kisí âur amr kí tahqíqát cháhte ho, to bázábita majlis meṉ faisala hogá. 40Kyúṉki áj ke balwe ke sabab hameṉ apne úpar nálish hone ká andesha hai, is liye ki is kí koí wajh nahíṉ hai: aur is súrat meṉ ham is hangáme kí jawábdihí na kar sakeṉge. 41Yih kahkar us ne majlis ko barḳhwást kiyá.
Currently Selected:
Aʻmál 19: URDR55
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
British and Foreign Bible Society 1955, 2016
Learn More About Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl)Aʻmál 19
19
1Aur Jab Apullos Kurinthus meṉ thá, to aisá húá ki Paulus úpar ke ʻiláqe se guzarkar Ifisus meṉ áyá, aur kaí shágirdoṉ ko dekhkar 2un se kahá; Kyá tum ne ímán láte waqt Rúhuʼl Quds páyá? Unhoṉ ne us se kahá, ki Ham ne to suná bhí nahín, ki Rúhuʼl Quds názil húá hai. 3Us ne kahá; Pas tum ne kis ká baptisma liyá? Unhoṉ ne kahá; Yúhanná ká baptisma. 4Paulus ne kahá; Yúhanná ne logoṉ ko yih kahkar tauba ká baptisma diyá, ki Jo mere píchhe ánewálá hai, us par, yaʻní Yisúʻ par, ímán láná. 5Unhoṉ ne yih sunkar Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám ká baptisma liyá. 6Jab Paulus ne un par háth rakkhe, to Rúhuʼl Quds un par názil húá, aur wuh tarah tarah kí zabáneṉ bolne, aur nubuwwat karne lage. 7Aur wuh sab taḳhmínan bárah ádmí the.
8Phir wuh ʻibádatḳháne meṉ jákar tín mahíne tak dilerí se boltá rahá, aur Ḳhudá kí bádsháhat kí bábat bahs kartá, aur logoṉ ko qáil kartá rahá. 9Lekin jab baʻz saḳhtdil aur náfarmán ho gaye, balki logoṉ ke sámne is Taríq ko burá kahne lage, to us ne un se kanára karke shágirdoṉ ko alag kar liyá, aur har roz Turannus ke madrase meṉ bahs kiyá kartá thá. 10Do baras tak yihí hotá rahá, yaháṉ tak ki Ásiya ke rahnewaloṉ, kyá Yahúdí kyá Yúnání, sab ne Ḳhudáwand ká kalám suná. 11Aur Ḳhudá Paulus ke háthoṉ se ḳháss ḳháss muʻjize dikhátá thá; 12yaháṉ tak ki rúmál aur paṭke us ke badan se chhuwákar bímároṉ par ḍále játe the, aur un kí bímáríáṉ játí rahtí thíṉ, aur burí rúheṉ un meṉ se nikal játí thíṉ. 13Magar baʻz Yahúdíoṉ ne jo jháṛáphúṉkí karte phirte the, yih iḳhtiyár kiyá, ki jin meṉ burí rúheṉ hoṉ, un par Ḳhudáwand Yisúʻ ká nám yih kah kahkar phúṉkeṉ, ki Jis Yisúʻ kí Paulus manádí kartá hai, maiṉ tum ko usí kí qasam detá húṉ. 14Aur Skiwá Yahúdí sardár káhin ke sát beṭe aisá kiyá karte the. 15Burí rúh ne jawáb meṉ un se kahá, ki Yisúʻ ko to maiṉ jántí húṉ, aur Paulus se bhí wáqif húṉ, magar tum kaun ho? 16Aur wuh shaḳhs jis par burí rúh thí, kúdkar un par já paṛá; aur donoṉ par gálib ákar aisí ziyádatí kí, ki wuh naṉge aur zaḳhmí hokar us ghar se nikal bháge. 17Aur yih bát Ifisus ke sab rahnewále Yahúdíoṉ aur Yúnáníoṉ ko maʻlúm ho gayí; pas sab par ḳhauf chhá gayá; aur Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám kí buzurgí húí. 18Aur jo ímán láe the, un meṉ se bahuteroṉ ne ákar apne apne kámoṉ ká iqrár aur izhár kiyá. 19Aur bahut se jádú karnewáloṉ ne apní apní kitábeṉ ikaṭṭhí karke, sab logoṉ ke sámne jalá díṉ: aur jab un kí qímat ká hisáb húá, to pachás hazár rupaye kí niklíṉ. 20Isí tarah Ḳhudáwand ká kalám zor pakaṛkar phailtá aur gálib hotá gayá.
21Jab yih ho chuká, to Paulus ne jí meṉ ṭháná, ki Makiduniya aur Aḳhaya se hokar Yarúshalem ko jáúṉgá; aur kahá, ki Waháṉ jáne ke baʻd mujhe Roma bhí dekhná zarúr hai. 22Pas apne ḳhidmatguzároṉ meṉ se do shaḳhs, yaʻní Tímuthiyus aur Irástus ko Makiduniya meṉ bhejkar, áp kuchh ʻarsa Ásiya meṉ rahá.
23Us waqt is Taríq kí bábat baṛá fasád uṭhá. 24Kyúṉki Demetriyus nám ek sunár tha, jo Artimis ke rúpahle mandir banwákar us peshewáloṉ ko bahut kamwá detá thá. 25Us ne un ko, aur un ke mutaʻalliq âur peshewáloṉ ko jamaʻ karke kahá, ki Ai logo, tum jánte ho ki hamárí ásúdagí isí kám kí badaulat hai. 26Aur tum dekhte aur sunte ho, ki sirf Ifisus hí meṉ nahíṉ, balki taqríban tamám Ásiya meṉ is Paulus ne bahut se logoṉ ko yih kahkar qáil aur gumráh kar diyá hai, ki jo háth ke banáe húe haiṉ, wuh Ḳhudá nahíṉ haiṉ: 27pas sirf yihí ḳhatra nahíṉ, ki hamárá pesha beqadr ho jáegá; balki baṛí dewí Artimis ká mandir bhí náchíz ho jáegá, aur jise tamám Ásiya aur sárí dunyá pújti hai, ḳhud us kí bhí ʻazmat játí rahegí. 28Wuh yih sunkar gusse meṉ bhar gaye, aur chillá chillákar kahne lage, ki Ifisíoṉ kí Artimis baṛí hai. 29Aur tamám shahr meṉ halchal paṛ gayí: aur logoṉ ne Gayus aur Aristarḳhus Makiduniyawáloṉ ko, jo Paulus ke hamsafar the, pakaṛ liyá, aur ek dil hokar tamáshagáh kó dauṛe. 30Jab Paulus ne majmaʻ meṉ jáná cháhá, to shágirdoṉ ne jáne na diyá. 31Aur Ásiya ke hákimoṉ meṉ se us ke baʻz dostoṉ ne ádmí bhejkar us kí minnat kí, ki tamáshagáh meṉ jáne kí jurʼat na karná. 32Aur baʻz kuchh chilláe, aur baʻz kuchh: kyúṉki majlis darham barham ho gayí thí; aur aksar logoṉ ko yih bhí ḳhabar na thí, ki ham kis liye ikaṭṭhe húe haiṉ. 33Phir unhoṉ ne Iskandar ko, jise Yahúdí pesh karte the, bhíṛ meṉ se nikálkar áge kar diyá; aur Iskandar ne háth se ishára karke majmaʻ ke sámne ʻuzr bayán karná cháhá. 34Jab unheṉ maʻlúm húá ki yih Yahúdí hai, to sab hamáwáz hokar koí do ghanṭe tak chilláte rahe, ki Ifisíoṉ kí Artimis baṛí hai. 35Phir shahr ke muharrir ne logoṉ ko ṭhanḍá karke kahá, ki Ai Ifisío, kaun sá ádmí nahíṉ jántá, ki Ifisíoṉ ká shahr baṛí dewí Artimis ke mandir aur us múrat ká muháfiz hai, jo Zyús kí taraf se girí thí? 36Pas jab koí in bátoṉ ke ḳhiláf nahíṉ kah saktá, to wájib hai ki tum itmínán se raho, aur besoche kuchh na karo. 37Kyúṉki yih log jin ko tum yaháṉ láe ho, na mandir ke lúṭnewále haiṉ, na hamárí dewí kí badgoí karnewále. 38Pas agar Demetriyus aur us ke hampesha kisí par daʻwá rakhte hoṉ, to ʻadálat khulí hai, aur súbe maujúd haiṉ: ek dúsre par nálish kareṉ. 39Aur agar tum kisí âur amr kí tahqíqát cháhte ho, to bázábita majlis meṉ faisala hogá. 40Kyúṉki áj ke balwe ke sabab hameṉ apne úpar nálish hone ká andesha hai, is liye ki is kí koí wajh nahíṉ hai: aur is súrat meṉ ham is hangáme kí jawábdihí na kar sakeṉge. 41Yih kahkar us ne majlis ko barḳhwást kiyá.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
British and Foreign Bible Society 1955, 2016
Learn More About Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl)