Matteusevangeliet 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
Matteusevangeliet 11:1 B2000
När Jesus hade avslutat befallningarna till sina tolv lärjungar gick han därifrån för att undervisa och förkunna i städerna där omkring.
Matteusevangeliet 11:2 B2000
Johannes fick i sitt fängelse höra om Kristi gärningar, och han skickade några av sina lärjungar
Matteusevangeliet 11:3 B2000
för att fråga honom: »Är du den som skall komma, eller skall vi vänta på någon annan?«
Matteusevangeliet 11:5 B2000
att blinda ser och lama går, spetälska blir rena och döva hör, döda står upp och fattiga får ett glädjebud.
Matteusevangeliet 11:7 B2000
När de hade gått började Jesus tala till folket om Johannes: »Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden?
Matteusevangeliet 11:8 B2000
Nej. Vad gick ni då ut för att se? En man i fina kläder? Men de som bär fina kläder finns i kungapalatsen.
Matteusevangeliet 11:9 B2000
Vad gick ni då ut för att se? En profet? Ja, och jag säger er: en som är mer än profet.
Matteusevangeliet 11:10 B2000
Det är om honom det står skrivet: Se, jag sänder min budbärare före dig, han skall bereda vägen för dig.
Matteusevangeliet 11:12 B2000
Sedan Johannes döparens dagar tränger himmelriket fram, och somliga söker rycka till sig det med våld.
Matteusevangeliet 11:13 B2000
Ty ända till Johannes har allt vad profeterna och lagen sagt varit förutsägelser.
Matteusevangeliet 11:16 B2000
Vad skall jag jämföra detta släkte med? De liknar barn som sitter på torget och ropar åt andra barn
Matteusevangeliet 11:17 B2000
’Vi spelade för er, men ni ville inte dansa. Vi sjöng sorgesånger, men ni ville inte klaga.’
Matteusevangeliet 11:18 B2000
Johannes kom, och han varken äter eller dricker, och då säger man: ’Han är besatt.’
Matteusevangeliet 11:19 B2000
Människosonen kom, och han äter och dricker, och då säger man: ’Se vilken frossare och drinkare, en vän till tullindrivare och syndare.’ Men Vishetens gärningar har gett Visheten rätt.«
Matteusevangeliet 11:20 B2000
Sedan började han anklaga de städer där han hade utfört så många underverk och förebrå dem att de inte hade omvänt sig
Matteusevangeliet 11:21 B2000
»Ve dig, Korasin! Ve dig, Betsaida! Ty om de underverk som har utförts hos er hade skett i Tyros och Sidon, så hade dessa städer för länge sedan omvänt sig i säck och aska.
Matteusevangeliet 11:22 B2000
Men jag säger er: för Tyros och Sidon skall det bli lindrigare på domens dag än för er.
Matteusevangeliet 11:23 B2000
Och du, Kafarnaum, skall du kanske bli upphöjt till himlen? Nej, du skall störtas ner i dödsriket. Ty om de underverk som har utförts i dig hade skett i Sodom, så hade staden stått kvar ännu i dag.
Matteusevangeliet 11:24 B2000
Men jag säger er: för Sodoms land skall det bli lindrigare på domens dag än för dig.«