Esaïe 53
53
1*Qui a cru à notre prédication? A qui le bras de l’Eternel a-t-il été révélé?#53.1Qui… révélé: cité en Jean 12.38 et partiellement en Romains 10.16. 2Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute sèche. Il n'avait ni beauté ni splendeur propre à attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire. 3Méprisé et délaissé par les hommes, homme de douleur, habitué à la souffrance, il était pareil à celui face auquel on détourne la tête: nous l'avons méprisé, nous n'avons fait aucun cas de lui.
4Pourtant, *ce sont nos souffrances qu'il a portées, c'est de nos douleurs qu'il s'est chargé#53.4Ce sont… chargé: cité en Matthieu 8.17 en rapport avec le ministère de guérison de Jésus.. Et nous, nous l'avons considéré comme puni, frappé par Dieu et humilié. 5Mais lui, il était blessé à cause de nos transgressions, brisé à cause de nos fautes: la punition qui nous donne la paix est tombée sur lui, et *c'est par ses blessures que nous sommes guéris.
6Nous étions tous comme des brebis égarées#53.5-6 C'est par… égarées: cité en 1 Pierre 2.24, 25.: chacun suivait sa propre voie, et l'Eternel a fait retomber sur lui nos fautes à tous. 7Il a été maltraité, il s’est humilié et n'a pas ouvert la bouche. *Pareil à un agneau qu'on mène à l’abattoir, à une brebis muette devant ceux qui la tondent, il n'a pas ouvert la bouche. 8Il a été enlevé sous la contrainte et sous le jugement, et dans sa génération qui s’est inquiété de son sort? Qui s’est soucié de ce qu’il était exclu de la terre#53.7-8Pareil… terre: lu par l’eunuque éthiopien en Actes 8.32-33 d’après la Septante. des vivants, frappé à cause de la révolte de mon peuple? 9On a mis son tombeau parmi les méchants, sa tombe avec le riche, alors qu'il *n'avait pas commis de violence et qu'il n'y avait pas eu de tromperie dans sa bouche#53.9N’avait… bouche: cité en 1 Pierre 2.22..
10L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilité, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volonté de l'Eternel sera accomplie par son intermédiaire. 11Après tant de trouble, il verra la lumière et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice à beaucoup d'hommes; c’est lui qui portera leurs fautes.
12Voilà pourquoi je lui donnerai sa part au milieu de beaucoup et il partagera le butin avec les puissants: parce qu'il s'est dépouillé lui-même jusqu’à la mort et qu'il *a été compté parmi les criminels#53.12Aété compté parmi les criminels: cité en Marc 15.28; Luc 22.37 en rapport avec l’arrestation de Jésus., parce qu'il a porté le péché de beaucoup d'hommes et qu'il est intervenu en faveur des coupables.
Currently Selected:
Esaïe 53: S21
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2007 Société Biblique de Genève. Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.
Isaiah 53
53
1Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed? 2For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. 3He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
4Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. 5But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 6All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
7He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. 8He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. 9And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
10Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. 11He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. 12Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version