GÉNESIS 4
4
Caín y Abel
1Conoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: Por voluntad de Jehová he adquirido#4.1 Heb. qanah, adquirir. varón. 2Después dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas, y Caín fue labrador de la tierra. 3Y aconteció andando el tiempo, que Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda a Jehová. 4Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, de lo más gordo de ellas. Y miró Jehová con agrado a Abel y a su ofrenda;#He. 11.4. 5pero no miró con agrado a Caín y a la ofrenda suya. Y se ensañó Caín en gran manera, y decayó su semblante. 6Entonces Jehová dijo a Caín: ¿Por qué te has ensañado, y por qué ha decaído tu semblante? 7Si bien hicieres, ¿no serás enaltecido? y si no hicieres bien, el pecado está a la puerta; con todo esto, a ti será su deseo, y tú te enseñorearás de él.#4.7 O, a ti será sujeto.
8Y dijo Caín a su hermano Abel: Salgamos al campo. Y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel, y lo mató.#Mt. 23.35; Lc. 11.51; 1 Jn. 3.12. 9Y Jehová dijo a Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé. ¿Soy yo acaso guarda de mi hermano? 10Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra. 11Ahora, pues, maldito seas tú de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano. 12Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza; errante y extranjero serás en la tierra. 13Y dijo Caín a Jehová: Grande es mi castigo para ser soportado. 14He aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará. 15Y le respondió Jehová: Ciertamente cualquiera que matare a Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo matase cualquiera que le hallara.
16Salió, pues, Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod,#4.16 Esto es, Errante. al oriente de Edén. 17Y conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Enoc. 18Y a Enoc le nació Irad, e Irad engendró a Mehujael, y Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec. 19Y Lamec tomó para sí dos mujeres; el nombre de la una fue Ada, y el nombre de la otra, Zila. 20Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y crían ganados. 21Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y flauta. 22Y Zila también dio a luz a Tubal-caín, artífice de toda obra de bronce y de hierro; y la hermana de Tubal-caín fue Naama.
23Y dijo Lamec a sus mujeres:
Ada y Zila, oíd mi voz;
Mujeres de Lamec, escuchad mi dicho:
Que un varón mataré por mi herida,
Y un joven por mi golpe.
24Si siete veces será vengado Caín,
Lamec en verdad setenta veces siete lo será.
25Y conoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set:#4.25 Esto es, Sustitución. Porque Dios (dijo ella) me ha sustituido otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín. 26Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.
Currently Selected:
GÉNESIS 4: RVR1960
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Texto bíblico Reina-Valera 1960® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Derechos renovados 1988, Sociedades Bíblicas Unidas.
GÉNESIS 4
4
Caín y Abel#4,1-16: Este relato continúa el ciclo iniciado en el capítulo anterior. La rebelión del ser humano contra Dios (3,6) nunca es un hecho aislado. A ella le siguen inevitablemente el pecado y la violencia contra sus otros hermanos. Ver Jr 9,4.
1Adán se unió a Eva, su mujer, y ella concibió y dio a luz a Caín. Y dijo:
— He tenido un hombre gracias al Señor#4,1: he tenido un hombre gracias al Señor: Un juego de palabras relaciona el nombre Caín, (Qayin) y el verbo hebreo (Qanah), que significa adquirir. Cabría también traducir: he comprado un hombre al Señor, con lo que se subrayarían los padecimientos de la madre en la gestación y en el parto por cuanto la madre consigue de Dios un hijo, pero a un alto precio.. 2Después dio a luz a Abel, hermano de Caín. Abel se dedicó a criar ovejas, y Caín a labrar la tierra#4,2: criar ovejas… labrar la tierra: En el AT se encuentran algunos relatos que dejan entrever los numerosos conflictos ocasionados por la rivalidad entre dos formas de vida: los pastores (nómadas) y los agricultores (sedentarios). Ver Jue 6,3-6. Pero el crimen de Caín no está motivado por el hecho de que Abel fuera pastor, sino por la aceptación y la no aceptación respectivamente de las ofrendas presentadas al Señor (v. 5)..
3Al cabo de un tiempo, Caín presentó de los frutos del campo una ofrenda al Señor. 4También Abel le ofreció las primeras y mejores crías de su rebaño.
El Señor miró con agrado a Abel y a su ofrenda, 5pero no miró del mismo modo a Caín#4,4-5: miró con agrado a Abel, no miró del mismo modo a Caín: En este relato no se aclara el porqué una ofrenda fue aceptada y la otra no. En Heb 11,4 se afirma que fue la fe de Abel la que hizo agradable su ofrenda. y a la suya. Entonces Caín se irritó sobremanera y puso mala cara. 6El Señor le dijo:
— ¿Por qué te irritas? ¿Por qué has puesto esa cara? 7Si obraras rectamente llevarías la cabeza bien alta; pero como actúas mal el pecado está agazapado a tu puerta, acechándote. Sin embargo, tú puedes dominarlo.
8Caín propuso a su hermano Abel que fueran al campo y, una vez allí, Caín atacó a su hermano y lo mató.#Sb 10,3; Mt 23,35; Lc 11,51; 1 Jn 3,12. 9El Señor le preguntó a Caín:
— ¿Dónde está tu hermano#4,9: ¿dónde está tu hermano?: Nótese el paralelismo entre esta pregunta y la de 3,9. En ambos casos el que recibe la pregunta busca eludir la responsabilidad personal. Abel?
Él respondió:
— No lo sé, ¿acaso soy yo el guardián de mi hermano?
10Entonces el Señor replicó:
— ¡Qué has hecho! La sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra#4,10: clama a mí desde la tierra: Otra posible traducción: (me) reclama justicia..#Heb 12,24. 11Por eso, ahora quedarás bajo la maldición de la tierra que ha abierto sus fauces para recibir la sangre de tu hermano que tú has derramado. 12Aunque labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos. Andarás por el mundo errante y vagabundo.
13Caín respondió al Señor:
— Mi crimen es demasiado terrible para soportarlo. 14Si hoy me condenas al destierro y a ocultarme de tu presencia, tendré que andar errante y vagabundo por el mundo, expuesto a que me mate cualquiera que me encuentre.
15El Señor le dijo:
— ¡No será así! Si alguien mata a Caín deberá pagarlo multiplicado por siete.
Y el Señor marcó con una señal#4,15: una señal: El texto no aclara en qué consistía la señal o marca que el Señor puso a Caín. Lo cierto es que esa señal colocaba al culpable bajo la protección de Dios y le preservaba la vida (ver Ez 9,4-6). a Caín, para que no lo matase quien lo encontrara. 16Caín se alejó de la presencia del Señor y fue a vivir al país de Nod#4,16: Nod: País no identificado, cuyo nombre recuerda el epíteto dado a Caín, errante (nad)., al este de Edén.
Descendientes de Caín
17Caín se unió a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc. Luego Caín fundó una ciudad, a la que le puso el nombre de su hijo Enoc.
18Enoc engendró a Irad, y este engendró a Mejuyael. Mejuyael engendró a Metusael, y este a Lámec. 19Lámec tuvo dos mujeres: una de ellas se llamaba Adá y la otra Selá. 20Adá dio a luz a Jabal, el antepasado de los pastores nómadas. 21Jabal tuvo un hermano llamado Jubal, el antepasado de los que tocan la cítara y la flauta. 22Selá, a su vez, dio a luz a Tubalcáin, forjador de herramientas de bronce y de hierro#4,20-22: Algunos mitos del antiguo Oriente atribuyen a los dioses el origen de los oficios y las artes. Según el AT, por el contrario, estas actividades tienen su origen en la inventiva y el trabajo de los seres humanos. Ver 1,28; Sal 8,3-8; 115,16, y también Jb 28,1-10.. Tubalcáin tuvo una hermana que se llamaba Naamá.
23Un día, Lámec dijo a Adá y Selá, sus mujeres:
— Escuchadme mujeres de Lámec,
prestad atención a mis palabras:
He matado a un hombre por herirme
y a un muchacho por golpearme;
24Si Caín ha de ser vengado siete veces,
Lámec lo será setenta y siete#4,23-24: Este canto, compuesto a la gloria de Lámec, un héroe del desierto, describe la arrogancia del ser humano que responde a la mínima ofensa con una venganza desproporcionada. Posiblemente se incluye aquí para resaltar la agresividad creciente de los descendientes de Caín. El número setenta y siete (once veces siete, la cifra de la plenitud) indica que se lleva la venganza a su último extremo. Ver Ex 21,23-25; Mt 18,21-22..
Set y su descendencia
25Adán volvió a unirse a su mujer, y ella tuvo un hijo al que llamó Set#4,25: Set: El nombre Set tiene un sonido parecido a la forma hebrea sat que significa ha dado, ha concedido., pues se dijo:
— Dios me ha concedido otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín.
26Set tuvo también un hijo al que llamó Enós. Desde entonces se comenzó a invocar el nombre del Señor#4,26: Enós: Nombre hebreo que quiere decir hombre, varón, aunque en algunos contextos significa lo mismo que Adán.— el nombre del Señor: Para el autor de este relato el nombre de YHWH —que pronunciamos Yahvé o Jehová según las distintas tradiciones, que en la presente traducción traducimos sistemáticamente por el Señor, y que es el nombre propio del Dios de Israel— ya era conocido desde los orígenes, y por tanto antes de que fuera revelado a Moisés (Ex 3,13-14) y de que existiera Israel..
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
La Biblia, Traducción Interconfesional (BTI) versión española Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso