1 Corinthians 10
10
Don’t Be Like the Jews
1Brothers, I want you to know what happened to our ancestors who followed Moses. They were all under the cloud, and they all went through the sea. 2They were all baptized as followers of Moses in the cloud and in the sea. 3They all ate the same spiritual food. 4And they all drank the same spiritual drink. They drank from that spiritual rock that was with them. That rock was Christ. 5But God was not pleased with most of them. They died in the desert.
6And these things that happened are examples for us. They should stop us from wanting evil things as those people did. 7Do not worship idols, as some of them did. It is written in the Scriptures: “The people sat down to eat and drink. Then they got up and had wild parties.”# Quotation from Exodus 32:6. 8We should not take part in sexual sin, as some of them did. In one day 23,000 of them died because of their sins. 9We should not test the Lord as some of them did. They were killed by snakes. 10And do not complain as some of them did. They were killed by the angel that destroys.
11The things that happened to those people are examples. And they were written down to be warnings for us. For we live in a time when all these things of the past have reached their goal. 12So anyone who thinks he is standing strong should be careful not to fall. 13The only temptations that you have are the temptations that all people have. But you can trust God. He will not let you be tempted more than you can stand. But when you are tempted, God will also give you a way to escape that temptation. Then you will be able to stand it.
14So, my dear friends, stay away from worshiping idols. 15I am speaking to you, as to reasonable people; judge for yourselves what I say. 16We give thanks for the cup of blessing.# The cup of the fruit of the vine that Christians thank God for and drink at the Lord’s Supper. It is a sharing in the blood of Christ’s death. And the bread that we break is a sharing in the body of Christ. 17There is one loaf of bread. And we are many people. But we all share from that one loaf. So we are really one body.
18Think about the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices share in the altar? 19I do not mean that the food sacrificed to an idol is something important. And I do not mean that an idol is anything at all. 20But I say that what is sacrificed to idols is offered to demons, not to God. And I do not want you to share anything with demons. 21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons, too. You cannot share in the Lord’s table and the table of demons, too. 22Do we want to make the Lord jealous? We are not stronger than he is, are we?
How to Use Christian Freedom
23“We are allowed to do all things.” Yes. But not all things are good for us to do. “We are allowed to do all things.” Yes. But not all things help others grow stronger. 24No one should try to do what will help only himself. He should try to do what is good for others.
25Eat any meat that is sold in the meat market. Do not ask questions about the meat to see if it is something you think is wrong to eat. 26You can eat it, “because the earth and everything on it belong to the Lord.”# Quotation from Psalms 24:1; 50:12; 89:11.
27Someone who is not a believer may invite you to eat with him. If you want to go, eat anything that is put before you. Do not ask questions about it. 28But if anyone says to you, “That food was offered to idols,” then do not eat it. Do not eat it because of that person who told you and because eating it would be something that might be thought wrong. 29I don’t mean that you think it is wrong. But the other person might think it is wrong. My own freedom should not be judged by what someone else thinks. 30I eat the meal with thankfulness. And I do not want to be criticized because of something I thank God for.
31So if you eat, or if you drink, or if you do anything, do everything for the glory of God. 32Never do anything that might make others do wrong—Jews, Greeks, or God’s church. 33I do the same thing. I try to please everybody in every way. I am not trying to do what is good for me. I try to do what is good for the most people. I do this so that they can be saved.
Currently Selected:
1 Corinthians 10: ICB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2015 by Tommy Nelson™, a Division of Thomas Nelson, Inc. All rights reserved. Used by permission.
1 Corinthians 10
10
Learning from Israel’s Failures
1 For I do not want you to be unaware,#tn Grk “ignorant.” brothers and sisters,#tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea, 2 and all were baptized#tc ‡ A number of witnesses, some of them important, have the passive ἐβαπτίσθησαν (ebaptisqhsan, “were baptized”) instead of the middle ἐβαπτίσαντο (ebaptisanto, “baptized [themselves]”) in v. 2 (so א A C D F G Ψ 33 al latt). However, the middle is not without its representation (Ì46c B 1739 1881 Ï Or; the original hand of Ì46 read the imperfect middle ἐβαπτίζοντο [ebaptizonto]). The passive looks like a motivated reading in that it is clearer and conforms to typical Pauline usage (his thirteen instances of the verb are all either active or passive). B. M. Metzger, in representing a minority opinion of the UBS Committee, suggests that the middle would have been appropriate for Jewish baptism in which the convert baptizes himself (TCGNT 493). But this assumes that the middle is a direct middle, a rare occurrence in the NT (and never elsewhere with this verb). Further, it is not really baptism that is in view in v. 2, but passing through the Red Sea (thus, a metaphorical use). Although the present editors agree with the minority’s resultant reading, it is better to take the middle as causative/permissive and the scribes as changing it to a passive for clarity’s sake. Translational differences are minimal, though some exegetical implications are involved (see ExSyn 427). into Moses in the cloud and in the sea, 3 and all ate the same spiritual food, 4 and all drank the same spiritual drink. For they were all drinking from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ. 5 But God was not pleased with most of them, for they were cut down in the wilderness. 6 These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did. 7 So do not be idolaters, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.”#tn The term “play” may refer to idolatrous, sexual play here, although that is determined by the context rather than the meaning of the word itself (cf. BDAG 750 s.v. παίζω).sn A quotation from Exod 32:6. 8 And let us not be immoral, as some of them were, and twenty-three thousand died in a single day.#sn This incident is recorded in Num 25:1-9. 9 And let us not put Christ#tc Χριστόν (Criston, “Christ”) is attested in the majority of mss, including many important witnesses of the Alexandrian (Ì46 1739 1881) and Western (D F G) texttypes, and other mss and versions (Ψ latt sy co). On the other hand, some of the important Alexandrian witnesses have κύριον (kurion, “Lord”; א B C P 33 104 1175 al). A few mss (A 81 pc) have θεόν (qeon, “God”). The nomina sacra for these readings are quite similar (cMn, kMn, and qMn respectively), so one might be able to account for the different readings by way of confusion. On closer examination, the variants appear to be intentional changes. Alexandrian scribes replaced the highly specific term “Christ” with the less specific terms “Lord” and “God” because in the context it seems to be anachronistic to speak of the exodus generation putting Christ to the test. If the original had been “Lord,” it seems unlikely that a scribe would have willingly created a difficulty by substituting the more specific “Christ.” Moreover, even if not motivated by a tendency to overcorrect, a scribe might be likely to assimilate the word “Christ” to “Lord” in conformity with Deut 6:16 or other passages. The evidence from the early church regarding the reading of this verse is rather compelling in favor of “Christ.” Marcion, a second-century, anti-Jewish heretic, would naturally have opposed any reference to Christ in historical involvement with Israel, because he thought of the Creator God of the OT as inherently evil. In spite of this strong prejudice, though, {Marcion} read a text with “Christ.” Other early church writers attest to the presence of the word “Christ,” including {Clement of Alexandria} and Origen. What is more, the synod of Antioch in a.d. 268 used the reading “Christ” as evidence of the preexistence of Christ when it condemned Paul of Samosata. (See G. Zuntz, The Text of the Epistles, 126-27; TCGNT 494; C. D. Osburn, “The Text of 1 Corinthians 10:9,” New Testament Textual Criticism: Its Significance for Exegesis, 201-11; contra A. Robertson and A. Plummer, First Corinthians [ICC], 205-6.) Since “Christ” is the more difficult reading on all accounts, it is almost certainly original. In addition, “Christ” is consistent with Paul’s style in this passage (cf. 10:4, a text in which {Marcion} also reads “Christ”). This text is also christologically significant, since the reading “Christ” makes an explicit claim to the preexistence of Christ. (The textual critic faces a similar dilemma in Jude 5. In a similar exodus context, some of the more important Alexandrian mss [A B 33 81 pc] and the Vulgate read “Jesus” in place of “Lord.” Two of those mss [A 81] are the same mss that have “Christ” instead of “God” in 1 Cor 10:9. See the tc notes on Jude 5 for more information.) In sum, “Christ” has all the earmarks of authenticity here and should be considered the original reading. to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.#sn This incident is recorded in Num 21:5-9. 10 And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel.#tn Grk “by the destroyer.” BDAG 703 s.v. ὀλοθρευτῆς mentions the corresponding OT references and notes, “the one meant is the destroying angel as the one who carries out the divine sentence of punishment, or perh. Satan.”sn This incident is recorded in Num 16:41-50. 11 These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come. 12 So let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall. 13 No trial has overtaken you that is not faced by others.#tn Grk “except a human one” or “except one common to humanity.” And God is faithful: He#tn Grk “God is faithful who.” The relative pronoun was changed to a personal pronoun in the translation for clarity. will not let you be tried beyond what you are able to bear,#tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning. but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it.
Avoid Idol Feasts
14 So then, my dear friends, flee from idolatry. 15 I am speaking to thoughtful people. Consider what I say. 16 Is not the cup of blessing that we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread that we break a sharing in the body of Christ? 17 Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread. 18 Look at the people of Israel.#tn Grk “Israel according to (the) flesh.” Are not those who eat the sacrifices partners in the altar? 19 Am I saying that idols or food sacrificed to them amount to anything? 20 No, I mean that what the pagans sacrifice#tn Grk “what they sacrifice”; the referent (the pagans) is clear from the context and has been specified in the translation for clarity. is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot take part in the table of the Lord and the table of demons. 22 Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is?#tn The question in Greek expects a negative answer (“We are not stronger than he is, are we?”).
Live to Glorify God
23 “Everything is lawful,” but not everything is beneficial. “Everything is lawful,”#sn “Everything is lawful.” Here again Paul cites certain slogans the Corinthians used to justify their behavior (cf. 6:12-13; 7:1; 8:1, 4). Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas. but not everything builds others up.#tn Grk “builds up.” The object “others” is not expressed but is implied, as v. 24 shows. Paul picks up a theme he introduced at the start of this section of the letter (8:1). 24 Do not seek your own good, but the good of the other person. 25 Eat anything that is sold in the marketplace without questions of conscience, 26 for the earth and its abundance are the Lord’s.#sn A quotation from Ps 24:1; an allusion to Ps 50:12; 89:11. 27 If an unbeliever invites you to dinner and you want to go, eat whatever is served without asking questions of conscience. 28 But if someone says to you, “This is from a sacrifice,” do not eat, because of the one who told you and because of conscience#tc The Byzantine texttype and a few other witnesses (Hc Ψ Ï) essentially duplicate v. 26 at the end of this verse (with γάρ [gar, “for”] in second instead of third position), which itself is a quotation from Ps 24:1 (23:1 LXX). Not only is there a vast number of early, important, and diverse witnesses that lack this extra material (א A B C* D F G H* P 33 81 365 630 1175 1739 1881 2464 latt co), but the quotation seems out of place at this point in the discourse for Paul is here discussing reasons not to partake of food that has been sacrificed to idols. Perhaps scribes felt that since food is from the Lord, to eat meat sacrificed to idols contradicts that belief. Either way, the better witnesses lack the clause which, had it been authentic to v. 28, would have not occasioned such a widespread excision. The evidence is thus compelling for the shorter reading. – 29 I do not mean yours but the other person’s. For why is my freedom being judged by another’s conscience? 30 If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food#tn Grk “about that for which”; the referent (the food) has been specified in the translation for clarity. that I give thanks for? 31 So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God. 32 Do not give offense to Jews or Greeks or to the church of God, 33 just as I also try to please everyone in all things. I do not seek my own benefit, but the benefit#tn Although the Greek word translated “benefit” occurs only once in this verse, the Greek article occurs twice. This indicates an implied repetition of the term, which has been included twice in the translation for the sake of clarity and English style. of many, so that they may be saved.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC