Luc 12
12
Parler ouvertement
1Pendant ce temps, des milliers de gens sont venus autour de Jésus. Ils se marchent sur les pieds, parce que la foule est très nombreuse. Jésus commence par dire à ses disciples : « Faites attention au levain des Pharisiens : ne soyez pas des gens faux. 2Tout ce qui est caché, on pourra le découvrir. Tout ce qui est secret, on pourra le connaître. 3C’est pourquoi, ce que vous dites pendant la nuit, les gens l’entendront en plein jour. Ce que vous dites dans le creux de l’oreille, dans la chambre, les gens le crieront sur les places. »
Avoir confiance en Dieu
4« Je vous dis ceci, à vous, mes amis : n’ayez pas peur des gens qui tuent le corps, mais qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus. 5Qui devez-vous respecter ? Je vais vous le dire. Celui que vous devez respecter avec confiance, c’est Dieu. Lui, il a le pouvoir de vous jeter dans le lieu de souffrance après votre mort. Oui, je vous le dis, c’est lui que vous devez respecter avec confiance ! 6Est-ce qu’on ne vend pas cinq petits oiseaux pour presque rien ? Pourtant, Dieu s’occupe de chacun d’eux. 7Il connaît même le nombre de vos cheveux. N’ayez pas peur ! Pour Dieu, vous êtes plus importants que beaucoup de petits oiseaux ! »
L’Esprit Saint aide les disciples à parler devant les hommes
8« Je vous dis encore ceci : si quelqu’un dit devant tout le monde : “J’appartiens à Jésus”, alors le Fils de l’homme dira devant les anges de Dieu : “Cette personne m’appartient.” 9Mais si quelqu’un dit devant tout le monde : “Je n’appartiens pas à Jésus”, alors le Fils de l’homme dira devant les anges de Dieu : “Cette personne ne m’appartient pas.” 10Si quelqu’un parle contre le Fils de l’homme, cette personne recevra le pardon. Mais si elle insulte l’Esprit Saint, elle ne recevra pas le pardon. 11Quand on vous emmènera pour vous juger dans les maisons de prière, ou devant les chefs ou les autorités, ne soyez pas inquiets en vous demandant : “Comment nous défendre ? Qu’est-ce que nous allons dire ?” 12En effet, à ce moment-là, l’Esprit Saint vous enseignera ce qu’il faut dire. »
Ce qui arrive à celui qui cherche les richesses pour lui-même
13Quelqu’un dans la foule dit à Jésus : « Maître, commande à mon frère de partager notre héritage avec moi ! » 14Jésus lui répond : « Je ne suis pas là pour juger vos affaires ni pour partager vos richesses ! » 15Ensuite Jésus dit à tout le monde : « Attention ! Ne cherchez pas à avoir toujours plus de choses ! En effet, la vie de quelqu’un ne dépend pas de ce qu’il possède, même s’il est très riche. »
16Alors Jésus leur raconte une histoire : « Un homme riche a des terres qui produisent une bonne récolte. 17Il se demande : “Qu’est-ce que je vais faire ? Je n’ai pas assez de place pour mettre ma récolte.” 18Alors il se dit : “Voilà ce que je vais faire : je vais démolir mes greniers et en construire de plus grands. J’y mettrai toute ma récolte et mes richesses. 19Ensuite je me dirai à moi-même : Mon ami, tu as là beaucoup de richesses, pour de nombreuses années. Repose-toi, mange, bois, amuse-toi !” 20Mais Dieu lui dit : “Tu es fou ! Cette nuit, je vais te reprendre ta vie. Et tout ce que tu as mis dans tes greniers, qui va l’avoir ?” » 21Jésus ajoute : « Voilà ce qui arrive à celui qui cherche des richesses pour lui-même, mais qui n’est pas riche pour Dieu ! »
Dieu donne tout ce qui est nécessaire à la vie
22Jésus dit à ses disciples : « C’est pourquoi je vous dis : Ne vous faites pas de souci pour votre vie ni pour votre corps. Ne vous demandez pas : “Qu’est-ce que nous allons manger ? Avec quoi est-ce que nous allons nous habiller ?” 23Oui, votre vie est plus importante que la nourriture, et votre corps est plus important que les vêtements. 24Regardez les oiseaux ! Ils ne sèment pas, ils ne récoltent pas, ils n’ont pas de réserve ni de grenier, mais Dieu les nourrit ! Et vous valez beaucoup plus que les oiseaux ! 25Ce n’est pas en vous faisant du souci que vous pouvez ajouter un seul jour à votre vie !
26« Si vous n’arrivez même pas à cela, pourquoi alors vous faire du souci pour les autres choses ? 27Observez les fleurs des champs, regardez comment elles poussent ! Elles ne filent pas et elles ne tissent pas. Pourtant, je vous le dis : même Salomon, avec toute sa richesse, n’a jamais eu de vêtements aussi beaux qu’une seule de ces fleurs. 28L’herbe est aujourd’hui dans les champs et demain, on la jettera au feu, et pourtant, Dieu l’habille de vêtements magnifiques. Vous qui n’avez pas beaucoup de foi, vous pouvez être sûrs d’une chose : Dieu en fera au moins autant pour vous. 29Et vous, ne cherchez pas ce que vous allez manger ou ce que vous allez boire, ne soyez pas inquiets. 30En effet, les gens qui ne connaissent pas Dieu cherchent tout cela sans arrêt. Vous avez besoin de ces choses et Dieu, votre Père, le sait bien. 31Cherchez plutôt son Royaume, et il vous donnera tout le reste en plus. 32N’aie pas peur, petit troupeau ! Votre Père a choisi de vous donner le Royaume ! »
Mettre ses richesses auprès de Dieu
33« Vendez ce que vous avez et donnez l’argent aux pauvres. Faites-vous des porte-monnaie qui ne s’usent pas. Mettez vos richesses auprès de Dieu. Là, elles ne s’abîmeront pas. Les voleurs ne peuvent pas les prendre, et les insectes ne peuvent pas les détruire. 34Oui, là où vous mettez vos richesses, c’est là aussi que vous mettrez votre cœur. »
Être prêt à recevoir le Fils de l’homme
35« Restez en vêtements de travail et gardez vos lampes allumées ! 36Soyez comme des gens qui attendent leur maître au retour d’un mariage. Et, quand il arrivera et frappera, les serviteurs lui ouvriront la porte. 37Ils sont heureux, ces serviteurs, si, en arrivant, le maître les trouve éveillés ! Oui, je vous le dis, c’est la vérité, il mettra son vêtement de travail, il fera asseoir ses serviteurs pour le repas et il passera pour leur servir à manger. 38Si le maître revient à minuit, ou plus tard encore, et s’il trouve ses serviteurs éveillés, alors ils sont heureux !
39« Comprenez ceci : le maître de maison ne sait pas à quelle heure le voleur va venir. Sinon, il ne laisserait pas le voleur entrer chez lui. 40Vous aussi, soyez prêts. En effet, le Fils de l’homme viendra, mais vous ne savez pas à quel moment. »
Le serviteur fidèle et intelligent
41Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, est-ce que tu racontes cette histoire pour nous seulement, ou pour tout le monde ? » 42Le Seigneur lui répond : « Le serviteur fidèle et intelligent, qui est-il ? C’est celui auquel le maître a dit : “Je te confie ce travail : donne à manger aux gens qui sont à mon service, au bon moment.” 43Il est heureux, ce serviteur, si son maître, à son retour, le trouve en train de faire ce travail ! 44Vraiment, je vous le dis, le maître lui confiera toutes ses richesses. 45Mais supposons ceci : le serviteur se dit : “Mon maître ne revient pas vite !” Et il se met à frapper les autres serviteurs et les servantes. Il mange, il boit, il devient ivre. 46Alors le maître viendra un jour où son serviteur ne l’attend pas, et à une heure qu’il ne connaît pas. Il chassera ce serviteur et il le traitera comme on traite ceux qui ne sont pas fidèles.
47« Ce serviteur sait ce que son maître veut, mais il ne prépare rien et il ne fait pas ce que son maître veut. C’est pourquoi on lui donnera beaucoup de coups. 48Mais si un serviteur ne sait pas ce que son maître veut et s’il agit mal, on lui donnera peu de coups. Si on donne beaucoup de choses à quelqu’un, on lui demandera aussi beaucoup. Si on confie beaucoup de choses à quelqu’un, on lui demandera encore plus. »
Jésus n’est pas venu apporter la paix, mais la division
49« Je suis venu apporter un feu sur la terre, et je voudrais vraiment qu’il soit déjà allumé ! 50Je dois recevoir un baptême et j’attends avec grande impatience que cela se réalise. 51Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Au contraire, je vous le dis, à cause de moi, les gens ne seront pas d’accord entre eux. 52À partir de maintenant, quand cinq personnes vivront dans la même maison, elles ne seront pas d’accord. Elles seront trois contre deux et deux contre trois. 53Le père ne sera pas d’accord avec le fils, et le fils ne sera pas d’accord avec le père. La mère ne sera pas d’accord avec la fille, et la fille ne sera pas d’accord avec la mère. La belle-mère ne sera pas d’accord avec la belle-fille, et la belle-fille ne sera pas d’accord avec la belle-mère. »
Faire à temps ce qui convient
54Jésus dit encore aux foules : « Quand vous voyez un nuage venir de l’ouest, vous dites tout de suite : “Il va pleuvoir”, et c’est ce qui arrive. 55Quand le vent du sud souffle, vous dites : “Il va faire chaud”, et c’est ce qui arrive. 56Hommes faux ! En regardant la terre et le ciel, vous savez quel temps il va faire ! Et les choses qui se passent maintenant, vous ne savez pas ce qu’elles veulent dire. Pourquoi ?
57« Vous ne jugez pas par vous-mêmes ce qu’il convient de faire. Pourquoi donc ? 58Par exemple, quand tu vas devant le tribunal avec ton adversaire, essaie de te mettre d’accord avec lui, pendant que vous êtes en route. Sinon, il va te traîner devant le juge. Le juge va te livrer à la police, et les policiers vont te jeter en prison. 59Je te dis une chose : “Tu ne sortiras pas de là si tu ne paies pas tout l’argent que tu dois !” »
Currently Selected:
Luc 12: PDV2017
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Luc 12
12
Ceux qui se déclarent pour Jésus
1 # 12.1 Mt 16.5s,12 ; Mc 8.14s. – par dizaines de milliers (litt. myriades ) : cf. 11.29 ; Ac 2.41+. – s'écrasaient : le même verbe est traduit par piétiner en 8.5 ; certains mss portent s'étouffaient . – d'abord : le terme correspondant pourrait aussi se rattacher au discours de Jésus : Avant tout, gardez-vous du (ou prenez garde au… ; cf. 17.3 ; 20.46 ; 21.34 ; Ac 5.35 ; 20.28) levain… 13.21 ; cf. Mt 13.33n ; 1Co 5.6ss ; Ga 5.9. – pharisiens 5.17+. – l'hypocrisie v. 56 ; 6.42 ; Mt 6.2n. Sur ces entrefaites, la foule s'étant rassemblée par dizaines de milliers, au point que les gens s'écrasaient les uns les autres, il se mit à dire, à ses disciples d'abord : Gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.
Mt 10.26-33
2 # 12.2 Cf. 8.17. Il n'y a rien de voilé qui ne doive être révélé, rien de caché qui ne doive être connu. 3#12.3 C'est pourquoi : autre traduction parce que (même formule 1.20 ; 19.44). – chuchoté : litt. dit, autre verbe dans la première partie du v. – les pièces les plus retirées : le même terme est traduit par celliers au v. 24 ; cf. Mt 6.6n ; voir aussi Jg 16.9 ; 1R 22.25. – sur les toits en terrasse (5.19n) : en Orient, on peut souvent communiquer d'un toit à l'autre, du fait de la proximité des maisons.C'est pourquoi tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres sera entendu en plein jour ; ce que vous aurez chuchoté à l'oreille, dans les pièces les plus retirées, sera proclamé sur les toits en terrasse.
4 # 12.4 mes amis Jn 15.13ss ; cf. Ac 27.3 ; 3Jn 15. – ne craignez pas ou n'ayez pas peur (de), même formule v. 7. Cf. 2 Clément 5.2ss : « Le Seigneur dit : “Vous serez comme des agneaux au milieu des loups.” Pierre lui répondit : “Les loups ne vont-ils pas mettre les agneaux en pièces (ou : disperser les agneaux) ?” Jésus dit à Pierre : “Une fois qu'ils sont morts, les agneaux n'ont plus peur des loups. Vous, de même, ne craignez pas ceux qui, quand ils vous ont tués, ne peuvent plus rien vous faire, mais craignez celui qui, après votre mort, a l'autorité pour jeter âme et corps dans la géhenne de feu.” » Je vous le dis, à vous, mes amis : ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus. 5#12.5 Je vais vous montrer 6.47. – craindre (Dieu) : cf. 1.50 ; 18.2,4 ; 23.40 ; Ac 9.31 ; 10.2,22,35 ; Rm 11.20 ; 2Co 7.1 ; Ph 2.12 ; 1P 1.17 ; 2.17 ; Ap 14.7 ; voir aussi Ps 119.120 ; Pr 1.7 ; Hé 10.31. – après avoir tué : cf. Ap 2.11+. – la géhenne Mt 5.22n.Je vais vous montrer qui vous devez craindre. Craignez celui qui, après avoir tué, a l'autorité pour jeter dans la géhenne ; oui, je vous le dis, c'est lui que vous devez craindre. 6#12.6 deux as : cf. Mt 10.29n. – oublié : cf. Es 49.15 ; Ac 10.31.Ne vend-on pas cinq moineaux pour deux as ? Cependant, pas un seul d'entre eux n'est oublié devant Dieu. 7#12.7 les cheveux : cf. 21.18 ; Ac 27.34 ; voir aussi 1S 14.45 ; 2S 14.11 ; 1R 1.52. – vous valez plus… v. 24.Même les cheveux de votre tête sont tous comptés. N'ayez donc pas peur ; vous valez plus que beaucoup de moineaux.
8 # 12.8 se reconnaît en moi : cf. Mt 10.32n. – Fils de l'homme 5.24+. – se reconnaîtra aussi… : cf. Ap 3.5. – devant les anges de Dieu 2.13 ; 9.26 ; 15.10 ; Ac 10.3 ; cf. Jn 1.51 ; Ga 4.14 ; Hé 1.6. Je vous le dis, quiconque se reconnaît en moi devant les gens, le Fils de l'homme se reconnaîtra aussi en lui devant les anges de Dieu ; 9#12.9 9.26. – renié traduit ici deux verbes grecs apparentés ; le premier figure également en 8.45n ; 9.23 ; 22.57 ; Ac 3.12ss ; 7.35 ; le second en Lc 22.34,61.mais celui qui m'aura renié devant les gens sera renié devant les anges de Dieu.
10 # 12.10 Mt 12.31s ; Mc 3.28ss. – contre le Fils de l'homme (5.24+) 22.65 ; 23.34,39 ; Ac 3.17 ; 13.27. – blasphémera contre (ou calomniera, insultera ) l'Esprit saint… Mc 3.29n ; cf. Ac 13.46 ; 18.6 ; 28.24ss ; comparer avec 2.38 ; 3.19 ; voir aussi Hé 6.4ss. Et quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné, mais à celui qui blasphémera contre l'Esprit saint, il ne sera pas pardonné.
11 # 12.11 Cf. 21.12-15 ; Mt 10.19s ; Mc 13.11. – synagogues 4.15+ ; cf. Ac 22.19 ; 26.11 ; 2Co 11.24. – princes / autorités (probablement non juifs) 20.20n ; Tt 3.1 ; voir aussi Ep 1.21+ ; 3.10 ; Col 1.16 ; 2.15. – ne vous inquiétez pas v. 22. – de la manière dont vous présenterez votre défense : litt. (selon les meilleurs mss) de comment ou (avec) quoi vous vous défendrez, formulation analogue à celle de Mt 10.19. Quand on vous mènera devant les synagogues, les princes et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous présenterez votre défense, ni de ce que vous direz ; 12#12.12 l'Esprit saint vous enseignera Jn 14.26 ; 1Co 2.13 ; cf. Ac 4.8 ; 5.32 ; 7.55. – au moment même : litt. en cette heure.car l'Esprit saint vous enseignera au moment même ce qu'il faudra dire.
La parabole du riche déraisonnable
13 # 12.13 Quelqu'un… : cf. 9.57 ; 13.23. – Maître 3.12n. – héritage : cf. 15.12 ; 20.14 ; voir Nb 27.1-11 ; 36.7ss ; Dt 21.15ss. Quelqu'un de la foule lui dit : Maître, dis à mon frère de partager avec moi notre héritage. 14#12.14 Qui (litt. Homme, qui…, cf. 5.20n) a fait de moi… : litt. qui m'a institué juge ou arbitre sur vous ? cf. Ex 2.14 ; Ac 7.27,35. – arbitre : autre traduction exécuteur testamentaire (chargé de partager les biens). – Cf. Evangile selon Thomas 72 : « Un homme lui dit : “Dis à mes frères de partager avec moi les biens de mon père.” Il lui répondit : “O homme, qui a fait de moi un partageur ?” Il se tourna vers les disciples et leur dit : “Suis-je donc un partageur ?” »Il lui répondit : Qui a fait de moi votre juge ou votre arbitre ? 15#12.15 avidité Rm 1.29 ; 2Co 9.5 ; Ep 4.19 ; 5.3 ; Col 3.5 ; 2P 2.3,14 ; cf. 1Tm 6.9s. – abondance 21.4. – la vie… 9.25 ; cf. Jb 31.24ss ; Ec 2.3ss. – ses biens 8.3 ; Ac 4.32.Puis il leur dit : Veillez à vous garder de toute avidité ; car même dans l'abondance, la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens.
16 # 12.16 parabole 5.36+ ; 6.39 ; 10.30. Cf. Jr 17.11 ; Ps 49.7-13 ; Siracide 11.18s : « Tel est riche à force d'attention et d'économie, mais voici quel sera son salaire : Quand il se dit : “J'ai trouvé le repos, maintenant je vais manger de mes propres biens”, il ne sait pas combien de temps s'écoulera, puis il laissera ses biens à d'autres et il mourra. » 1 Hénoch 97.8ss : « Malheur à vous qui acquérez de l'or et de l'argent au détriment de la justice et qui dites : “Nous nous sommes enrichis, nous avons acquis et nous possédons des biens, nous possédons tout ce que nous voulons. Maintenant faisons tout ce que nous voulons, puisque nous avons amassé de l'argent dans nos trésors, et dans nos maisons toute une fortune (qui) se déverse comme l'eau.” Vous vous égarez, car, à coup sûr, votre richesse ne subsistera pas. » Evangile selon Thomas 63 : « Jésus a dit : “Il y avait un homme riche, qui possédait beaucoup d'argent. Il dit : ‘J'utiliserai mon argent pour semer, moissonner, planter et remplir mes magasins de fruits, de façon à ce que je ne manque de rien.’ Voilà ce qu'il pensait dans son cœur ; et cette même nuit il mourut. Celui qui a des oreilles, qu'il entende !” » Il leur dit une parabole : La terre d'un homme riche avait beaucoup rapporté. 17#12.17 Il raisonnait… 5.21-22+ ; cf. v. 45 ; 15.17ss ; 16.3s ; 18.4s ; 20.13. – mes récoltes : litt. mes fruits.Il raisonnait, se disant : Que vais-je faire ? car je n'ai pas assez de place pour recueillir mes récoltes. 18Voici, dit-il, ce que je vais faire : je vais démolir mes granges, j'en construirai de plus grandes, j'y recueillerai tout mon blé et mes biens, 19#12.19 je pourrai me dire… : litt. je dirai à mon âme : Ame, tu as beaucoup… ; sur le mot correspondant à âme, qui sera traduit par vie aux v. 20-23 et qui peut désigner la personne elle-même, voir 1.46 ; 6.9 ; 9.24 ; 14.26 ; 17.33 ; 21.19 ; Mt 10.28n ; sur le terme hébreu correspondant dans l'A.T., voir Gn 1.20n ; voir aussi Ec 6.2s où LXX emploie le terme correspondant à âme en un sens analogue à celui qui apparaît ici. – mange, bois… Ec 8.15 ; 1Co 15.32 ; cf. Jc 4.13s. – fais la fête : même verbe 15.23ss ; 16.19 ; Ac 2.26 ; 7.41 ; Rm 15.10 ; 2Co 2.2 ; Ga 4.27 ; Ap 11.10 ; 12.12 ; 18.20.et alors je pourrai me dire : « Tu as beaucoup de biens en réserve, pour de nombreuses années ; repose-toi, mange, bois et fais la fête. » 20#12.20 Homme déraisonnable 11.40. – ta vie te sera redemandée : litt. on te redemandera ta vie (ou ton âme, v. 19n) ; sur la formulation, voir 6.38n ; cf. Sagesse 15.8 : « Tout juste né de la terre, il retournera bientôt à cette terre d'où il a été tiré, quand on lui demandera de restituer son âme. » – à qui… Ps 39.7.Mais Dieu lui dit : Homme déraisonnable, cette nuit même ta vie te sera redemandée ! Et ce que tu as préparé, à qui cela ira-t-il ? 21#12.21 Cf. v. 33 ; 16.9 ; 18.22 ; Mt 6.20 ; 1Tm 6.17ss. Certains mss omettent ce v. D'autres ajoutent à la fin : En disant cela, il s'écriait : « Celui qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende ! » (cf. 8.8 ; 14.35) ; de même 13.9.Ainsi en est-il de celui qui amasse des trésors pour lui-même et qui n'est pas riche pour Dieu.
Avoir confiance en Dieu
Mt 6.25-34
22 # 12.22 à ses disciples : certains mss portent aux disciples . – Ne vous inquiétez pas v. 11 ; 21.34. – vie v. 19n. Il dit ensuite à ses disciples : C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas, pour votre vie, de ce que vous mangerez ni, pour votre corps, de ce dont vous serez vêtus. 23Car la vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement. 24#12.24 Considérez : même verbe v. 27 ; 6.41 (remarquer) ; 20.23 (comprendre) ; Ac 7.31,32 (regarder) ; 11.6 (avec attention) ; 27.39 (apercevoir). – les corbeaux Ps 147.9 ; Jb 38.41. – vous valez… v. 7.Considérez les corbeaux : ils ne sèment pas, ils ne moissonnent pas, ils n'ont ni cellier, ni grange ; et Dieu les nourrit. Or vous valez plus que les oiseaux, combien plus ! 25#12.25 Qui de vous 11.5+. – rallonger tant soit peu : litt. rajouter une coudée (mesure d'environ 45 cm) à… ; au lieu de la durée de sa vie on pourrait comprendre sa taille, cf. 2.52n ; voir aussi Ps 39.5.Qui de vous peut, par ses inquiétudes, rallonger tant soit peu la durée de sa vie ? 26#12.26 Cf. 16.10 ; 19.17.Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste ? 27#12.27 Certains mss portent considérez les lis : ils ne filent pas, ils ne tissent pas. – Salomon, dans toute sa gloire 1R 10.4ss,21,23 ; 2Ch 9.4,20,22.Considérez comment poussent les lis : ils ne travaillent pas, ils ne filent pas ; cependant je vous dis que pas même Salomon, dans toute sa gloire, n'a été vêtu comme l'un d'eux. 28#12.28 l'herbe : cf. Es 37.27 ; 40.6ss ; Ps 37.2 ; 90.5s ; 102.12 ; 103.15 ; Jb 8.12. – gens de peu de foi Mt 6.30+.Si Dieu habille ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison le fera-t-il pour vous, gens de peu de foi ! 29#12.29 ne vous tourmentez pas : certains ont compris ne vous exaltez pas.Et vous, ne cherchez pas ce que vous allez manger ou ce que vous allez boire, et ne vous tourmentez pas. 30#12.30 les gens… : litt. les nations du monde, c.-à-d. les non-Juifs, selon la façon dont les Juifs les désignaient ; cf. Mt 4.15n ; 1Th 4.5. – votre Père 6.36+.Tout cela, en effet, c'est ce que les gens de toutes les nations du monde recherchent sans relâche ; votre Père sait que vous en avez besoin. 31#12.31 son règne ou son royaume, même terme v. 32 ; 4.43+ ; 11.2 ; Mt 3.2n. – Une parole comparable est connue d'Origène (la première partie se trouve aussi chez Clément d'Alexandrie) : « Demandez les grandes choses, et les petites vous seront ajoutées ; demandez les choses célestes, et les choses terrestres vous seront ajoutées. »Cherchez plutôt son règne, et cela vous sera donné par surcroît. 32#12.32 N'aie pas peur 1.13+ ; Es 41.10+ ; voir crainte. – petit troupeau : cf. 10.3 ; voir aussi 15.4ss ; Es 40.11 ; 49.9s ; Jr 31.10 ; 50.19 ; Ez 34 ; Mi 2.12s ; 4.6s ; 7.14 ; Ps 95.7 ; Jn 10.1ss,27 ; 21.15ss ; Ac 20.28s ; 1P 5.2s. – il a plu à… 1Co 1.21 ; Ga 1.15 ; Col 1.19. – donner le Royaume (v. 31n) : cf. 22.29s ; Dn 7.13s,18,27.N'aie pas peur, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le Royaume.
Un trésor dans les cieux
Mt 6.19-21
33 # 12.33 V. 21 ; 18.22/ /. – donnez-les par des actes de compassion 11.41 ; Mt 6.2n. – qui ne s'usent pas : litt. qui ne vieillissent pas . – trésor… dans les cieux : cf. 16.9 ; Mt 6.19ns ; Col 3.2. – ronge ou détruit ; le même verbe a ailleurs le sens de ruiner, pourrir, faire périr, cf. 1Co 9.25+. Vendez vos biens et donnez-les par des actes de compassion. Faites-vous des bourses qui ne s'usent pas, un trésor inépuisable dans les cieux, là où aucun voleur n'approche et où aucune mite ne ronge. 34#12.34 cœur 1.66n.Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.
Paraboles sur la vigilance
35 # 12.35 Tenez-vous prêts… : litt. que vos reins soient ceints et vos lampes allumées ; sur l'image de la ceinture qui tient repliés les pans du vêtement, rendant possible le travail du serviteur, le combat du guerrier ou la marche du voyageur, cf. v. 37n ; 17.8 ; Ex 12.11 ; 1R 18.46 ; 2R 4.29 ; 9.1 ; Jr 1.17 ; Jb 38.3 ; 40.7 ; Pr 31.17 ; Ep 6.14 ; 1P 1.13n ; Règlement de la Guerre (Qumrân) 15.14 : « Tous les Vaillants des dieux se ceignent pour le combat. » Sur les lampes allumées, cf. Lc 8.16 ; 11.33 ; voir aussi Ex 27.20 ; Lv 24.2 ; Mt 25.1ss ; Didachè 16.1 : « Veillez sur votre vie ; que vos lampes ne soient pas éteintes et que vos reins ne soient pas déliés, mais soyez prêts ; car vous ignorez l'heure où notre Seigneur viendra. » Tenez-vous prêts, la ceinture aux reins et les lampes allumées. 36#12.36 Mt 25.1ss. – leur maître ou leur seigneur, même possibilité dans la suite. – noces ou fête (aussi 14.8) : le même terme grec traduit le mot correspondant à banquet en Est 2.18 ; 9.22 (LXX) ; cf. Mt 25.6. – frappera : cf. Ap 3.20.Vous aussi, soyez semblables à ces hommes qui attendent que leur maître revienne des noces, afin de lui ouvrir sitôt qu'il arrivera et frappera. 37#12.37 Heureux (6.20+)… v. 43 ; cf. Ap 16.15 ; 19.9 ; voir aussi 1Co 16.13. – Amen… 4.24+ ; cf. Mt 5.18n. – il se mettra… : litt. il se ceindra, cf. v. 35n ; de même 17.8 ; verbe apparenté Jn 13.4ss. – les installera à table… : comparer avec v. 7 ; cf. 13.29 ; 22.27ss ; verbe apparenté en 7.36n. – viendra… : autre traduction passera (de l'un à l'autre) pour les servir.Heureux ces esclaves que le maître, à son arrivée, trouvera en train de veiller ! Amen, je vous le dis, il se mettra à son tour en tenue de travail, il les installera à table et il viendra les servir. 38#12.38 à la deuxième ou à la troisième veille : il faut probablement comprendre autour de minuit ou juste avant l'aube ; cf. 2.8n ; Mc 13.35s. – heureux sont-ils ! Certains mss portent heureux ces esclaves, comme au v. 37+.Qu'il arrive à la deuxième ou à la troisième veille, s'il les trouve ainsi, heureux sont-ils !
Mt 24.43-51
39 # 12.39 Autre traduction : si le maître de maison avait su à quelle heure le voleur devait venir, il n'aurait pas laissé… ; certains mss portent il veillerait et ne laisserait pas… ; cf. 1Th 5.2ss ; 2P 3.10 ; Ap 3.3 ; 16.15. – fracturer : voir Mt 6.19n. – Evangile selon Thomas 21 (à la suite d'une sentence passablement obscure) : « Si le maître de maison sait que le voleur va venir, il veillera avant qu'il n'arrive, et il ne permettra pas qu'il entre par la force dans la maison royale et qu'il en emporte les biens. Quant à vous, soyez vigilants en face du monde, ceignez vos reins avec grande force, de peur que les voleurs ne trouvent un passage pour arriver jusqu'à vous ; car le profit que vous attendez, ils le trouveront… » (sur la suite, voir Mc 4.29n) ; 103 : « Jésus a dit : “Heureux l'homme qui sait en quelle partie de la nuit les voleurs viendront, de telle manière qu'il se lèvera, il inspectera son domaine et se ceindra les reins avant qu'ils n'entrent.” » Sachez-le bien, si le maître de maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il ne laisserait pas fracturer sa maison. 40#12.40 V. 39,46 ; 17.26ss ; 21.34s ; Mc 13.34ss ; 2P 3.4ss,9s. – Fils de l'homme 5.24+.Vous aussi, soyez prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous ne pensez pas.
41 # 12.41 Pierre 5.8+ ; 8.45+. – à nous… v. 47s ; cf. v. 1,13,22,54 ; comparer avec 11.45. – parabole 5.36+. Pierre lui dit : Seigneur, est-ce à nous que tu adresses cette parabole, ou aussi à tous ? 42#12.42 Le Seigneur 7.13+. – intendant 16.1,8,10ss ; 1Co 4.1ss. – digne de confiance ou fidèle, cf. v. 46n. – le maître ou le Seigneur. – en temps voulu : expression presque identique en 20.10 (le moment venu).Le Seigneur dit : Quel est donc l'intendant avisé et digne de confiance que le maître nommera responsable de ses gens, pour leur donner leur ration de blé en temps voulu ? 43#12.43 V. 37+.Heureux cet esclave, celui que son maître, à son arrivée, trouvera occupé de la sorte ! 44#12.44 En vérité 9.27n. – il le nommera responsable de : litt. il l'établira sur, Mt 25.21ss.En vérité, je vous le dis, il le nommera responsable de tous ses biens. 45#12.45 se dit : litt. se dit en son cœur ; cf. v. 17+. – tarde Mt 25.5. – manger / boire / s'enivrer : cf. Ct 5.1 (mêmes verbes dans LXX).Mais si cet esclave se dit : « Mon maître tarde à venir », qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer, 46#12.46 le jour : cf. Jl 3.4. – mettra en pièces : voir Mt 24.51n. – infidèles : terme opposé à celui qui a été traduit par digne de confiance au v. 42 ; il a aussi été rendu par sans foi (9.41).le maître de cet esclave viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas, il le mettra en pièces et lui fera partager le sort des infidèles.
47 # 12.47 Cf. v. 41 ; Jc 4.17. – connu la volonté Ac 22.14 ; Rm 2.18 ; 2P 2.21 ; cf. Nb 15.27ss. – ni fait : autre traduction possible ou qui aura agi contre cette volonté… ; ou, d'après un ms, qui se sera préparé à agir contre… L'esclave qui aura connu la volonté de son maître, mais qui n'aura rien préparé ni fait en vue de cette volonté sera battu d'un grand nombre de coups. 48#12.48 qui méritent un châtiment : litt. dignes de coups. – demandé : même verbe traduit par chercher en 13.6s.En revanche, celui qui ne l'aura pas connue et aura fait des choses qui méritent un châtiment ne sera battu que de peu de coups. A quiconque il a été beaucoup donné, il sera beaucoup demandé ; de celui à qui on a beaucoup confié, on exigera davantage.
Jésus, cause de division
49 # 12.49 Je suis venu… : cf. 4.34 ; 5.32 ; 7.34 ; 9.58 ; Jn 3.2. – mettre (litt. jeter ) un feu… : cf. 3.9,16 ; 9.54 ; 17.29 ; Gn 19.24 ; Ex 9.24 ; Lv 13.52 ; Nb 31.23 ; Es 33.14 ; 66.15s ; Jr 23.29 ; Ez 38.22 ; 39.6 ; Ml 3.19 ; Ps 66.12 ; Ac 2.3,19 ; 2P 3.7. – comme je voudrais… : autre traduction qu'ai-je à désirer s'il est déjà allumé ? – Evangile selon Thomas 10 : « Jésus a dit : “J'ai jeté un feu sur le monde, et voici, je le garde, jusqu'à ce que le monde brûle.” » 82 : « Jésus a dit : “Celui qui est près de moi est près du feu, et celui qui est loin de moi est loin du Royaume” » (sentence également citée par Origène et Didyme d'Alexandrie, mort vers 398 apr. J.-C.). Je suis venu mettre un feu sur la terre ; comme je voudrais qu'il soit déjà allumé ! 50#12.50 un baptême… : cf. 3.16,21 ; Mc 10.38s. – comme cela me pèse ou comme cela m'angoisse (le même verbe est traduit par serrer en 8.45 ; presser en 19.43) ; cf. 22.15. – accompli : cf. 18.31.J'ai un baptême à recevoir ; comme cela me pèse d'ici qu'il soit accompli !
Mt 10.34-36
51 # 12.51 donner : autre traduction mettre . – paix : cf. 1.79 ; 2.14 ; voir aussi Jr 6.14 ; 8.11 ; Ez 13.10,16 ; Mi 3.5. Evangile selon Thomas 16 : « Jésus a dit : “Peut-être les hommes pensent-ils que je suis venu jeter la paix sur le monde ; ils ne savent pas que je suis venu jeter les divisions sur la terre : feu, épée et guerre. Car il y en aura cinq dans une maison : trois contre deux et deux contre trois, le père contre le fils et le fils contre le père ; et ils se tiendront debout, en étant un seul.” » Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la terre ? Non, je vous le dis, mais plutôt la division. 52#12.52 désormais 1.48+.Car désormais cinq dans une maison seront divisés, trois contre deux et deux contre trois ; 53#12.53 21.16/ / ; Mi 7.6 ; Ag 2.22 ; Za 13.3.père contre fils et fils contre père, mère contre fille et fille contre mère, belle-mère contre belle-fille et belle-fille contre belle-mère.
Comprendre le sens des temps
54 # 12.54 Cf. Mt 16.2s. – aux foules v. 1,13. – un nuage : cf. 1R 18.44. Il disait encore aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l'ouest, vous dites aussitôt : « La pluie vient. » Et cela arrive. 55#12.55 vent du sud Jr 4.11. – Il va faire chaud : cf. Jc 1.11n.Et quand c'est le vent du sud qui souffle, vous dites : « Il va faire chaud. » Et cela arrive. 56#12.56 Hypocrites v. 1 ; 6.42+. – ne pas savoir apprécier : certains mss portent ne pas apprécier (sur le verbe correspondant, voir 14.19n). – ce temps-ci : sur le terme grec correspondant, cf. 1.20+ ; voir aussi 7.22 ; 11.20,29. Evangile selon Thomas 91 : « Ils lui dirent : “Dis-nous qui tu es, pour que nous croyions en toi.” Il leur répondit : “Vous éprouvez la face du ciel et de la terre, mais vous n'avez pas reconnu celui qui est devant vous et vous ne savez pas éprouver le moment présent.” »Hypocrites, vous savez apprécier l'aspect de la terre et du ciel ; comment pouvez-vous ne pas savoir apprécier ce temps-ci ?
S'arranger avec son adversaire
Mt 5.25-26
57 # 12.57 ne jugez-vous pas par vous-mêmes… : cf. 21.30 ; Ac 4.19 ; voir aussi 1Co 6.5. – Voir juste. Et pourquoi ne jugez-vous pas par vous-mêmes de ce qui est juste ? 58Lorsque tu vas avec ton adversaire devant un chef, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu'il ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre à l'huissier, et que l'huissier ne te fasse mettre en prison. 59#12.59 lepte (cf. 21.2n), pièce de monnaie valant la moitié du quadrant (Mt 5.26n) ; cf. Mc 12.42n ; voir mesures, poids et monnaies.Je te le dis, tu n'en sortiras pas que tu n'aies payé jusqu'au dernier lepte.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.