Ésaïe 53
53
1Qui a cru à la nouvelle
que nous avons apprise ?
Qui a reconnu la puissance du Seigneur ?
2Devant le Seigneur, le serviteur a grandi comme une petite plante,
comme une racine qui sort d’une terre sèche.
Il n’avait ni la beauté ni le prestige
qui attirent les regards.
Son apparence n’avait rien pour nous plaire.
3Tout le monde le méprisait et l’évitait.
C’était un homme qui souffrait,
habitué à la douleur.
Il était comme quelqu’un
que personne ne veut regarder.
Nous le méprisions, nous le comptions pour rien.
4Pourtant, ce sont nos maladies qu’il supportait,
c’est de notre souffrance qu’il s’était chargé.
Et nous, nous pensions :
c’est Dieu qui le punit de cette façon,
c’est Dieu qui le frappe et l’abaisse.
5Mais il était blessé à cause de nos fautes,
il était écrasé à cause de nos péchés.
La punition qui nous donne la paix
est tombée sur lui.
Et c’est par ses blessures
que nous sommes guéris.
6Nous étions tous comme des moutons perdus,
chacun suivait son propre chemin.
Et le Seigneur a fait retomber sur lui
nos fautes à nous tous.
7On l’a fait souffrir,
mais lui, il a accepté cela,
il a gardé le silence.
Comme un agneau qu’on mène à l’abattoir,
comme un mouton qui ne crie pas quand on lui coupe sa laine,
il a gardé le silence.
8On l’a arrêté, jugé, puis supprimé.
Mais qui a fait attention à ce qui lui arrivait ?
Oui, on l’a enlevé du monde des vivants.
Il a été frappé à mort
à cause des fautes de son peuple.
9Il a été enterré avec les gens mauvais.
Sa tombe est avec les riches.
Pourtant, il n’avait rien fait de mal
et il n’avait jamais trompé personne.
10Mais le Seigneur donne raison
à son serviteur écrasé.
Et il a rétabli celui qui avait offert sa vie
à la place des autres.
Son serviteur aura des enfants
et il vivra encore longtemps.
Par lui, le Seigneur réalisera son projet.
11À cause des souffrances qu’il a supportées,
il verra la lumière,
il sera rempli de bonheur.
Mon serviteur, le vrai juste,
rendra justes un grand nombre de gens,
parce qu’il s’est chargé de leurs péchés.
12C’est pourquoi je le mets au rang des plus grands.
Il partagera les richesses des ennemis avec les puissants.
En effet, il a accepté librement de mourir
et d’être mis avec les bandits.
Oui, il a porté les péchés de beaucoup de gens
et il est intervenu pour les coupables.
Currently Selected:
Ésaïe 53: PDV2017
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Ésaïe 53
53
1Qui a cru à ce qui nous était annoncé#53.1 annoncé. Litt. : à notre annonce, ce qui pourrait se comprendre : à ce que nous avons annoncé. Sorte de question formulée par un chœur qui parle à la première personne du pluriel. Texte cité en Jn 12.38 et Rm 10.16. ?
À qui le bras de l'Éternel s'est-il révélé ?
2Il s'est élevé devant lui comme un rejeton,
Comme une racine#53.2 racine. Comp. l'emploi par Es 11.1,10 de racine pour désigner Emmanuel. qui sort d'une terre assoiffée ;
Il n'avait ni apparence, ni éclat
Pour que nous le regardions,
Et son aspect n'avait rien pour nous attirer.
3 #
Ps 22.7-8 ; Es 49.7 ; 52.14 ; Mc 9.12. Méprisé et abandonné des hommes,
Homme de douleur
Et habitué à la souffrance#53.3 souffrance. Mot habituellement rendu par maladie, de même aux v. 4 et 10.,
Semblable à celui devant qui l'on se voile la face,
Il était méprisé,
Nous ne l'avons pas considéré.
4Certes#53.4 Certes. Sur le sens de ce mot, voir 49.4 et note., ce sont nos souffrances qu'il a portées,
C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé#53.4 chargé. Comp. Ez 4.4 ; Mt 8.17. ;
Et nous, nous l'avons considéré comme atteint d'une plaie ;
Comme frappé par Dieu et humilié.
5 #
Rm 4.25 ; 1 Co 15.3 ― 1 P 2.24.Mais il était transpercé à cause de nos crimes,
Écrasé à cause de nos fautes ;
Le châtiment#53.5 châtiment. Mot traduit habituellement par correction. qui nous donne la paix est (tombé) sur lui#53.5 lui. On pourrait aussi traduire : notre paix a été transmise sur lui.,
Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
6Nous étions tous errants comme des brebis#53.6 brebis. Litt. : du menu bétail, c'est-à-dire moutons et chèvres. Comp. 1 P 2.25.,
Chacun suivait sa propre voie ;
Et l'Éternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous.
7Il a été maltraité, il s'est humilié
Et n'a pas ouvert la bouche#53.7 bouche. Comp. Mt 26.63 ; 27.12-14 et parallèles, Ac 8.32.,
Semblable à l'agneau qu'on mène à la boucherie,
À une brebis muette devant ceux qui la tondent ;
Il n'a pas ouvert la bouche.
8Il a été emporté par la violence et le jugement ;
Dans sa génération qui s'est soucié
De ce qu'il était retranché#53.8 retranché. On pourrait aussi traduire : Qui s'est soucié de sa génération ? Car il a été retranché.
De la terre des vivants,
À cause des crimes de mon peuple,
De la plaie qui les avait atteints#53.8 atteints. Litt. : de la plaie pour eux ; les versions anciennes ont lu différemment. ?
9 #
1 Jn 3.5. On a mis sa tombe parmi les méchants.
Son sépulcre avec le riche#53.9 riche. Il y a une réminiscence de ce texte dans 1 P 1.22. Son sépulcre : l'orthographe du mot hébr. présente une ambiguïté. On peut aussi traduire : par ses (mises à) mort.,
Quoiqu'il n'ait pas commis de violence
Et qu'il n'y ait pas eu de fraude dans sa bouche.
10Il a plu l'Éternel de le briser par la souffrance ;
Après s'être livré#53.10 livré. Litt. : Si son âme a placé (un sacrifice de) culpabilité. On pourrait aussi comprendre : si tu mets son âme en sacrifice de culpabilité. en sacrifice de culpabilité#53.10 culpabilité. Voir Lv 5.15,16 et 6.10 ; 19.21.,
Il verra une descendance
Et prolongera ses jours,
Et la volonté de l'Éternel s'effectuera par lui#53.10 par lui. Litt. : par sa main, ou dans sa main..
11Après les tourments de son âme,
Il rassasiera ses regards#53.11 regards. Litt. : verra. Des versions et manuscrits anciens ajoutent : la lumière. ;
Par la connaissance qu'ils auront de lui#53.11 de lui. Litt. : par sa connaissance, le mot désigne la connaissance intime d'une autre personne.,
Mon serviteur#53.11 serviteur. L'Éternel reprend la parole. juste justifiera beaucoup (d'hommes)
Et se chargera de leurs fautes.
12 #
Mc 15.28
― Lc 23.34.C'est pourquoi je lui donnerai beaucoup (d'hommes) en partage#53.12 partage. En hébr. le mot beaucoup signifie aussi grand. On pourrait aussi comprendre : je lui donnerai sa part avec les grands. ;
Il partagera le butin avec les puissants,
Parce qu'il s'est livré lui-même#53.12 lui-même. Litt. : il a dénudé son âme. à la mort,
Et qu'il a été compté parmi les coupables#53.12 coupables. Verset cité dans Lc 22.37.,
Parce qu'il a porté le péché de beaucoup
Et qu'il a intercédé pour les coupables.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978