Vayikra (Lev) 25
25
1Adonai spoke to Moshe on Mount Sinai; he said, 2“Tell the people of Isra’el, ‘When you enter the land I am giving you, the land itself is to observe a Shabbat rest for Adonai. 3Six years you will sow your field; six years you will prune your grapevines and gather their produce. 4But in the seventh year is to be a Shabbat of complete rest for the land, a Shabbat for Adonai; you will neither sow your field nor prune your grapevines. 5You are not to harvest what grows by itself from the seeds left by your previous harvest, and you are not to gather the grapes of your untended vine; it is to be a year of complete rest for the land. 6But what the land produces during the year of Shabbat will be food for all of you — you, your servant, your maid, your employee, anyone living near you, 7your livestock and the wild animals on your land; everything the land produces may be used for food.
8“‘You are to count seven Shabbats of years, seven times seven years, that is, forty-nine years. 9Then, on the tenth day of the seventh month, on Yom-Kippur, you are to sound a blast on the shofar; you are to sound the shofar all through your land; 10and you are to consecrate the fiftieth year, proclaiming freedom throughout the land to all its inhabitants. It will be a yovel for you; you will return everyone to the land he owns, and everyone is to return to his family. 11That fiftieth year will be a yovel for you; in that year you are not to sow, harvest what grows by itself or gather the grapes of untended vines; 12because it is a yovel. It will be holy for you; whatever the fields produce will be food for all of you. 13In this year of yovel, every one of you is to return to the land he owns.
(LY: ii) 14“‘If you sell anything to your neighbor or buy anything from him, neither of you is to exploit the other. 15Rather, you are to take into account the number of years after the yovel when you buy land from your neighbor, and he is to sell to you according to the number of years crops will be raised. 16If the number of years remaining is large, you will raise the price; if few years remain, you will lower it; because what he is really selling you is the number of crops to be produced. 17Thus you are not to take advantage of each other, but you are to fear your God; for I am Adonai your God.
18“‘Rather, you are to keep my regulations and rulings and act accordingly. If you do, you will live securely in the land. (RY: ii, LY: iii) 19The land will yield its produce, you will eat until you have enough, and you will live there securely.
20“‘If you ask, “If we aren’t allowed to sow seed or harvest what our land produces, what are we going to eat the seventh year?” 21then I will order my blessing on you during the sixth year, so that the land brings forth enough produce for all three years. 22The eighth year you will sow seed but eat the the old, stored produce until the ninth year; that is, until the produce of the eighth year comes in, you will eat the old, stored food.
23“‘The land is not to be sold in perpetuity, because the land belongs to me — you are only foreigners and temporary residents with me. 24Therefore, when you sell your property, you must include the right of redemption. (LY: iv) 25That is, if one of you becomes poor and sells some of his property, his next-of-kin can come and buy back what his relative sold. 26If the seller has no one to redeem it but becomes rich enough to redeem it himself, 27he will calculate the number of years the land was sold for, refund the excess to its buyer, and return to his property. 28If he hasn’t sufficient means to get it back himself, then what he sold will remain in the hands of the buyer until the year of yovel; in the yovel the buyer will vacate it and the seller return to his property.
(RY: iii, LY: v) 29“‘If someone sells a dwelling in a walled city, he has one year after the date of sale in which to redeem it. For a full year he will have the right of redemption; 30but if he has not redeemed the dwelling in the walled city within the year, then title in perpetuity passes to the buyer through all his generations; it will not revert in the yovel. 31However, houses in villages not surrounded by walls are to be dealt with like the fields in the countryside — they may be redeemed [before the yovel], and they revert in the yovel.
32“‘Concerning the cities of the L’vi’im and the houses in the cities they possess, the L’vi’im are to have a permanent right of redemption. 33If someone purchases a house from one of the L’vi’im, then the house he sold in the city where he owns property will still revert to him in the yovel; because the houses in the cities of the L’vi’im are their tribe’s possession among the people of Isra’el. 34The fields in the open land around their cities may not be sold, because that is their permanent possession.
35“‘If a member of your people has become poor, so that he can’t support himself among you, you are to assist him as you would a foreigner or a temporary resident, so that he can continue living with you. 36Do not charge him interest or otherwise profit from him, but fear your God, so that your brother can continue living with you. 37Do not take interest when you loan him money or take a profit when you sell him food. 38I am Adonai your God, who brought you out of the land of Egypt in order to give you the land of Kena‘an and be your God.
(RY: iv, LY: vi) 39“‘If a member of your people has become poor among you and sells himself to you, do not make him do the work of a slave. 40Rather, you are to treat him like an employee or a tenant; he will work for you until the year of yovel. 41Then he will leave you, he and his children with him, and return to his own family and regain possession of his ancestral land. 42For they are my slaves, whom I brought out of the land of Egypt; therefore they are not to be sold as slaves. 43Do not treat him harshly, but fear your God.
44“‘Concerning the men and women you may have as slaves: you are to buy men- and women-slaves from the nations surrounding you. 45You may also buy the children of foreigners living with you and members of their families born in your land; you may own these. 46You may also bequeath them to your children to own; from these groups you may take your slaves forever. But as far as your brothers the people of Isra’el are concerned, you are not to treat each other harshly.
(LY: vii) 47“‘If a foreigner living with you has grown rich, and a member of your people has become poor and sells himself to this foreigner living with you or to a member of the foreigner’s family, 48he may be redeemed after he has been sold. One of his brothers may redeem him; 49or his uncle or his uncle’s son may redeem him; or any near relative of his may redeem him; or, if he becomes rich, he may redeem himself. 50He will calculate with the person who bought him the time from the year he sold himself to him to the year of yovel; and the amount to be paid will be according to the number of years and his time at an employee’s wage. 51If many years remain, according to them will he refund the amount for his redemption from the amount he was bought for. 52If there remain only a few years until the year of yovel, then he will calculate with him; according to his years will he refund the amount for his redemption. 53He will be like a worker hired year by year. You will see to it that he is not treated harshly.
54“‘If he has not been redeemed by any of these procedures, nevertheless he will go free in the year of yovel — he and his children with him. (LY: Maftir) 55For to me the people of Isra’el are slaves; they are my slaves whom I brought out of the land of Egypt; I am Adonai your God.
Currently Selected:
Vayikra (Lev) 25: CJB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
For more information and to purchase a hard copy of the Complete Jewish Bible,
Learn More About Complete Jewish BibleLeviticus 25
25
The Sabbath Year
1Then#Or “And” Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai,#Literally “the mountain of Sinai” saying, 2“Speak to the Israelites,#Literally “sons/children of Israel” and say to them, ‘When you#Plural come into the land that I am about to give to you,#Plural then#Or “and” the land shall observe a Sabbath for Yahweh. 3Six years you#Singular throughout this verse shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and you shall gather its yield. 4But#Or “And” in the seventh year it shall be a Sabbath of complete rest#Literally “a Sabbath of ‘Sabbathation.’ ” “Sabbathation” is not a real word, but it is devised as an attempt to convey the sounds of the related nouns in the Hebrew phrase for the land—a Sabbath for Yahweh; you#Singular throughout this verse must not sow your field, and you must not prune your vineyard. 5You#Singular throughout this verse must not reap your harvest’s aftergrowth, and you must not harvest the grapes of your unpruned vines—it shall be a year of complete rest#Literally “a year of a rest period” for the land. 6And a Sabbath of the land shall be for food for you:#Plural for you#Singular here and through the rest of this verse and for your slave and for your slave woman and for your hired worker and for your temporary residents#Collective singular; Hebrew “temporary resident” who are dwelling as aliens with you; 7and all its yield shall be for your#Singular throughout this verse domestic animal and for the wild animal, which are in your land to eat.
The Year of Jubilee
8“ ‘And you#Singular throughout this verse shall count for yourself seven Sabbaths of years, seven times seven years, and they shall be for you time periods of#Literally “days of” years: forty-nine#Literally “nine and forty” years. 9And you#Singular shall cause a loud horn blast#Literally “a ram’s horn of a blast” to be heard on the seventh month on the tenth of the month; on the Day of Atonement you#Plural shall cause a ram’s horn to be heard in all your#Plural land. 10And you#Plural throughout this verse shall consecrate the fiftieth year, and you shall proclaim a release in the land for all its inhabitants. It is a Jubilee; it shall be for you, and you shall return. You must return—everyone to his property and everyone to his clan.#Or “each of you must return to his property and to his clan” 11You#Plural throughout this verse shall have the fiftieth year as a Jubilee;#Literally “a Jubilee it the year of the fiftieth year it shall be for you” you must not reap its aftergrowth, and you must not harvest its unpruned vines. 12Because it is a Jubilee, it shall be holy to you. You must eat its#That is, the field’s produce from the field.
13“ ‘In this Year of Jubilee each of you#Plural shall return#Literally “you shall return a man” or “you shall return everyone” to his property. 14And when you#Plural sell something to your#Singular fellow citizen or you buy from your#Singular neighbor’s hand, you#Plural must not oppress one another.#Literally “a man his brother” 15You#Singular throughout this verse must buy from your fellow citizen according to the number of years after the Jubilee; he must sell to you according to the number of years of yield. 16You#Singular throughout this verse must increase its price according to a greater number of years,#Literally “to the mouth of many of the years” but#Or “and” you must decrease its price according to a lesser number of years,#Literally “to the mouth of few of the years” because he is selling its yields to you. 17And you#Plural must not oppress one another,#Literally “a man his citizen” but#Or “and” you#Singular shall revere your God, because I am Yahweh, your#Plural God.
18“ ‘And you#Plural throughout this verse shall do my statutes, and you must keep my regulations, and you shall do them, so that#Or “and” you shall live securely#Literally “with confidence” on the land. 19And the land shall give its fruit, and you#Plural throughout this verse shall eat your fill,#Literally “to contentment” and you shall live securely#Literally “with confidence” on it. 20And if you#Plural should say, “What shall we eat in the seventh year, if#Literally “look” we do not sow and we do not gather its yield?” 21then#Or “and” I will command my blessing for you#Plural in the sixth year, so that#Or “and” it will make#Or “produce” the yield for three years. 22And you#Plural throughout this verse will sow in the eighth year, and you shall eat from the old yield;#The verse divides here until the ninth year, until the coming of its yield, you shall eat the old yield.
23“ ‘But#Or “And” the land must not be sold in#Or “for” perpetuity, because the land is mine, because you#Plural are aliens and temporary residents with me. 24And in all your#Plural property’s land you#Plural must provide redemption for the land.
25“ ‘When your#Singular brother becomes poor and he sells part of his property, then#Or “and” his nearest redeemer#Literally “his redeemer the nearest to him” shall come, and he shall redeem the thing sold by his brother. 26But#Or “And” if#Or “when” a man does not have#Literally “it is not for him” a redeemer, then#Or “and” he prospers#Literally “his hand produces” and he finds enough for his redemption, 27then#Or “and” he shall calculate the years of its selling, and he shall refund the balance to the man to whom he sold it, and he shall return to his property. 28But#Or “And” if his hand does not find enough to refund to him, then#Or “and” what he has sold#Literally “his thing sold” shall be in the buyer’s hand until the Year of Jubilee; and it shall go out of the buyer’s hand#Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET) in the Jubilee, and he shall return to his property.
29“ ‘And if a man sells a residential house in a walled city,#Literally “a house of a dwelling of a city wall” then#Or “and” it shall be his redemption until completing a year after his selling;#Literally “a year of his selling” its redemption shall last#Literally “shall be” a year.#Literally “days” 30But#Or “And” if it is not redeemed before a full year has passed,#Literally “until the fulfilling of for him/it an entire year” then#Or “and” the house that is in the walled city#Literally “in the city that for it a wall” shall belong to the buyer in#Hebrew “for” perpetuity throughout his generations; it shall not go out of the buyer’s hand#Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET) in the Jubilee. 31However,#Or “And” or “But” village houses that have no surrounding wall shall be considered open country;#Literally “the field of the land” there is redemption for it, and in the Jubilee it shall go out of the buyer’s hand.#Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET)
32“ ‘As for#Or “And” the cities of the Levites, that is, the houses in#Hebrew “of” their property’s cities, it shall be a lasting redemption#Or “a permanent redemption”; literally “redemption of eternity” or “redemption of long duration” for the Levites. 33And whatever anyone redeems from the Levites then#Or “and” must go out of the buyer’s hand#Meaning derived from context; an alternative translation could be “shall not be released” (cf. NKJV, NRSV, ESV, NJPS) or “shall not revert” (NASB, NET) in the Jubilee, including a house’s selling in his city’s property,#Literally “the city of his property” because the houses in#Hebrew “of” the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.#Literally “sons/children of Israel” 34But#Or “And” a#Hebrew “the” field of their cities’ pastureland must not be sold, because it is their property for all time.#Literally “a property of eternity it is for them” or “a property of long duration it is for them”
35“ ‘And if your#Singular throughout this verse countryman#Or “brother” becomes poor and if he becomes dependent on you,#Literally “and his hand is shaky with you” then#Or “and” you shall support him like an alien and like a temporary resident, and he shall live with you. 36You#Singular throughout this verse must not take interest or#Or “and” usury from him, but#Or “and” you shall revere your God, and your countryman#Or “brother” shall live with you. 37You#Singular throughout this verse must not give your money to him with interest or#Or “and” give your food for#Or “in” or “with” profit. 38I am Yahweh your#Plural throughout this verse God, who brought you out from the land of Egypt to give you#Literally “to you” the land of Canaan, to be as God for you.
39“ ‘And if your#Singular throughout this verse countryman#Or “brother” who is with you becomes poor, and he is sold to you, you shall not treat him as a slave.#Literally “you shall not let him work the work of a slave” or “you shall not enslave him the work of a slave” 40He shall be with you like a hired worker, like a temporary resident; he shall work with you until the Year of Jubilee. 41And he and his sons with him shall go out from you, and he shall return to his clan, and to the property of his ancestors#Or “fathers” he shall return. 42Because they are my servants whom I brought out from the land of Egypt, they shall not be sold as a slave.#Literally “a selling of a slave” 43You#Singular throughout this verse shall not rule over him with ruthlessness, but#Or “and” you shall revere your God.
44“ ‘As for#Or “And” your#Singular slave and your#Singular slave woman who are#Or “may be” (permission; cf. NASU, ESV, NRSV) or “can be” (ability) yours,#Singular from the nations that are all around you,#Plural from them you#Plural may buy a slave or#Or “and” a slave woman. 45And you#Plural throughout this verse may buy also from the children#Or “sons” of the temporary residents who are dwelling with you as aliens and from their clan who are with you, who have children in your land; indeed,#Or “and” they may be as property for you. 46And you#Plural may pass them on as an inheritance to your#Plural sons#Or “children” after you#Plural to take possession of as property for all time#Literally “to eternity” or “forever” or “for a long duration”—you#Plural may let them work. But#Or “And” as for your#Plural countrymen,#Or “brothers” the Israelites,#Literally “sons/children of Israel” you#Singular shall not rule with ruthlessness over one another.#Literally “a man over his brother”
47“ ‘And if the alien or#Or “and” the temporary resident who are with you#Singular throughout this verse prosper,#Literally “the hand produces” but#Or “and” your countryman#Or “brother” who is with him becomes poor and he is sold to an alien, a temporary resident who is with you, or to a descendant of an alien’s clan, 48after he is sold redemption shall be for him; one of his brothers may redeem him, 49or his uncle or his uncle’s son may redeem him, or one of#Literally “from” his close relatives#Literally “the direct relative of his flesh” from his clan may redeem him; or if he prospers,#Literally “his hand produces” he may redeem himself. 50And he shall calculate with his buyer from the year of his selling himself#Literally “his being sold for him” until the Jubilee; and the value of his selling shall be according to the number of years—it shall be with him like#Or “as” a hired worker’s days. 51If there are still many years, in keeping with them#Literally “to the mouth of them” he shall restore his redemption in proportion to his purchase price.#Literally “from the price of his acquisition” 52And if there are a few years left until the Year of Jubilee, then#Or “and” he shall calculate for himself; he shall restore his redemption according to the number of his years.#Literally “according to the mouth of his years” 53He shall be with him as a yearly hired worker;#Literally “as a hired worker of a year in a year” he shall not rule over him with ruthlessness in your#Singular sight.#Literally “to your eyes” or “for your eyes” 54And if he is not redeemed by#Or “in” any of these ways,#Bracketed words provided from the sense of the context then#Or “and” he and his sons with him shall go out in the Year of Jubilee. 55Indeed,#Emphatic use of כִּי, since there is no indication of direct causation to only what precedes in vv. 47–54; or “Because” the Israelites#Literally “sons/children of Israel” are servants for me; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am Yahweh your#Plural God.’ ”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software