2 Mga Taga-Corinto 2
2
1Naisip kong huwag na munang pumunta dʼyan kung makapagdudulot lang naman ng kalungkutan ang pagdalaw ko sa inyo. 2Kayo lang ang nagpapasaya sa akin. Ngunit kung magiging malungkot kayo nang dahil sa akin, papaano pa ninyo ako mapapasaya? 3Iyan ang dahilan kung bakit sumulat ako sa inyo noon. Ayaw kong sa pagpunta ko diyan ay maging malungkot ang mga taong dapat sanaʼy magpapaligaya sa akin. At natitiyak kong ang kaligayahan ko ay kaligayahan din ninyong lahat. 4Sumulat ako noon sa inyo kalakip ang matinding lungkot at pag-aalala na may kasamang pagluha, hindi upang maghinagpis kayo kundi dahil nais kong ipakita kung gaano ko kayo kamahal.
Pagpapatawad para sa Nagkasala
5Ngayon, tungkol naman sa taong nagdulot ng kalungkutan kaninuman, hindi lamang ako ang binigyan niya ng kalungkutan. Ayaw kong magmalabis, ngunit nagbigay din siya ng kalungkutan sa inyong lahat. 6Ngunit sapat na ang kaparusahang ibinigay ninyo sa kanya. 7Kaya patawarin na ninyo siya at patatagin, dahil baka maging labis ang kanyang hinagpis at tuluyang panghinaan ng loob. 8Nakikiusap ako na ipakita ninyo sa kanya na mahal nʼyo pa rin siya. 9At ito nga ang dahilan ng pagsulat ko sa inyo, dahil gusto kong subukin kung sinusunod ninyong mabuti ang lahat ng bilin ko. 10Kung pinatawad na ninyo ang taong nagkasala, pinatawad ko na rin siya. At kung nagpatawad man ako, saksi si Kristo na ginawa ko iyon alang-alang sa inyo. 11Hindi tayo dapat malamangan ni Satanas. Sapagkat alam naman natin ang mga pakana niya.
Mga Lingkod ng Bagong Tipan
12Noong dumating ako sa Troas para ipangaral ang Magandang Balita tungkol kay Kristo, binigyan ako ng Panginoon ng magandang pagkakataon na magawa iyon. 13Subalit hindi ako mapalagay dahil hindi ko nakita roon ang kapatid nating si Tito. Kaya nagpaalam ako sa mga mananampalataya roon at pumunta sa Macedonia.
14Ngunit salamat sa Diyos dahil palagi siyang nangunguna sa ating parada ng tagumpay dahil tayoʼy nakay Kristo. At ngayon ginagamit kami ng Diyos para ipakilala si Kristo sa mga tao. Itoʼy ipinapalaganap namin na parang halimuyak ng pabango. 15Sapagkat kamiʼy mabangong handog na iniaalay ni Kristo sa Diyos, at naaamoy ng mga taong naliligtas at ng napapahamak. 16Sa mga napapahamak, itoʼy alingasaw na nagdadala ng kamatayan, ngunit sa mga naliligtas, itoʼy halimuyak na nagbibigay ng buhay. Sino ang may kakayahang gumawa ng mga bagay na ito? 17Hindi kami tulad ng marami diyan na ginagawang negosyo ang salita ng Diyos upang magkapera. Alam naming nakikita kami ng Diyos, kaya bilang mga mananampalataya ni Kristo at sugo ng Diyos, tapat naming ipinapangaral ang kanyang salita.
Currently Selected:
2 Mga Taga-Corinto 2: ASD
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Biblica® Open Ang Salita ng Diyos™
Karapatang-sipi © 2009, 2011, 2014, 2025 ng Biblica, Inc.
Biblica® Open Tagalog Contemporary Bible™
Copyright © 2009, 2011, 2014, 2025 by Biblica, Inc.
Ang “Biblica” ay ang tatak-pangkalakal na nakarehistro sa Biblica, Inc. sa United States Patent at Trademark Office.
Ginamit nang may pahintulot.
“Biblica” is a trademark registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.
Used with permission.
2 Corinthians 2
2
1 BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.
2 For if I cause you pain [with merited rebuke], who is there to provide me enjoyment but the [very] one whom I have grieved and made sad?
3 And I wrote the same to you so that when I came, I might not be myself pained by those who are the [very] ones who ought to make me glad, for I trusted in you all and felt confident that my joy would be shared by all of you.
4 For I wrote you out of great sorrow and deep distress [with mental torture and anxiety] of heart, [yes, and] with many tears, not to cause you pain but in order to make you realize the overflowing love that I continue increasingly to have for you.
5 But if someone [the one among you who committed incest] has caused [all this] grief and pain, he has caused it not to me, but in some measure, not to put it too severely, [he has distressed] all of you.
6 For such a one this censure by the majority [which he has received is] sufficient [punishment].
7 So [instead of further rebuke, now] you should rather turn and [graciously] forgive and comfort and encourage [him], to keep him from being overwhelmed by excessive sorrow and despair.
8 I therefore beg you to reinstate him in your affections and assure him of your love for him;
9 For this was my purpose in writing you, to test your attitude and see if you would stand the test, whether you are obedient and altogether agreeable [to following my orders] in everything.
10 If you forgive anyone anything, I too forgive that one; and what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sakes in the presence [and with the approval] of Christ (the Messiah),
11 To keep Satan from getting the advantage over us; for we are not ignorant of his wiles and intentions.
12 Now when I arrived at Troas [to preach] the good news (the Gospel) of Christ, a door of opportunity was opened for me in the Lord,
13 Yet my spirit could not rest (relax, get relief) because I did not find my brother Titus there. So I took leave from them and departed for Macedonia.
14 But thanks be to God, Who in Christ always leads us in triumph [as trophies of Christ's victory] and through us spreads and makes evident the fragrance of the knowledge of God everywhere,
15 For we are the sweet fragrance of Christ [which exhales] unto God, [discernible alike] among those who are being saved and among those who are perishing:
16 To the latter it is an aroma [wafted] from death to death [a fatal odor, the smell of doom]; to the former it is an aroma from life to life [a vital fragrance, living and fresh]. And who is qualified (fit and sufficient) for these things? [Who is able for such a ministry? We?]
17 For we are not, like so many, [like hucksters making a trade of] peddling God's Word [shortchanging and adulterating the divine message]; but like [men] of sincerity and the purest motive, as [commissioned and sent] by God, we speak [His message] in Christ (the Messiah), in the [very] sight and presence of God.
1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation