Proverbs 14
14
1A wise woman builds her home,
but a foolish woman tears it down with her own hands.
2Those who follow the right path fear the Lord;
those who take the wrong path despise him.
3A fool’s proud talk becomes a rod that beats him,
but the words of the wise keep them safe.
4Without oxen a stable stays clean,
but you need a strong ox for a large harvest.
5An honest witness does not lie;
a false witness breathes lies.
6A mocker seeks wisdom and never finds it,
but knowledge comes easily to those with understanding.
7Stay away from fools,
for you won’t find knowledge on their lips.
8The prudent understand where they are going,
but fools deceive themselves.
9Fools make fun of guilt,
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
10Each heart knows its own bitterness,
and no one else can fully share its joy.
11The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the godly will flourish.
12There is a path before each person that seems right,
but it ends in death.
13Laughter can conceal a heavy heart,
but when the laughter ends, the grief remains.
14Backsliders get what they deserve;
good people receive their reward.
15Only simpletons believe everything they’re told!
The prudent carefully consider their steps.
16The wise are cautious#14:16 Hebrew The wise fear. and avoid danger;
fools plunge ahead with reckless confidence.
17Short-tempered people do foolish things,
and schemers are hated.
18Simpletons are clothed with foolishness,#14:18 Or inherit foolishness.
but the prudent are crowned with knowledge.
19Evil people will bow before good people;
the wicked will bow at the gates of the godly.
20The poor are despised even by their neighbors,
while the rich have many “friends.”
21It is a sin to belittle one’s neighbor;
blessed are those who help the poor.
22If you plan to do evil, you will be lost;
if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
23Work brings profit,
but mere talk leads to poverty!
24Wealth is a crown for the wise;
the effort of fools yields only foolishness.
25A truthful witness saves lives,
but a false witness is a traitor.
26Those who fear the Lord are secure;
he will be a refuge for their children.
27Fear of the Lord is a life-giving fountain;
it offers escape from the snares of death.
28A growing population is a king’s glory;
a prince without subjects has nothing.
29People with understanding control their anger;
a hot temper shows great foolishness.
30A peaceful heart leads to a healthy body;
jealousy is like cancer in the bones.
31Those who oppress the poor insult their Maker,
but helping the poor honors him.
32The wicked are crushed by disaster,
but the godly have a refuge when they die.
33Wisdom is enshrined in an understanding heart;
wisdom is not#14:33 As in Greek and Syriac versions; Hebrew lacks not. found among fools.
34Godliness makes a nation great,
but sin is a disgrace to any people.
35A king rejoices in wise servants
but is angry with those who disgrace him.
Currently Selected:
Proverbs 14: NLT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New Living Translation copyright 1996, 2004, 2007, 2015 by Tyndale House Foundation.
For more information about the NLT:
잠언 14
14
지혜가 주는 유익
1지혜로운 여자는
집을 세우지만,
어리석은 여자는
제 손으로 집을 무너뜨린다.
2바른길을 걷는 사람은
주님을 경외하지만,
그릇된 길을 걷는 사람은
주님을 경멸한다.
3미련한 사람의 말은
교만하여 매를 자청하지만,
지혜로운 사람의 말은
그를 지켜 준다.
4소가 없으면 구유는 깨끗하지만,
소가 힘을 쓰면 소출이 많아진다.
5진실한 증인은
거짓말을 아니하여도,
거짓 증인은 거짓말을 뱉는다.
6거만한 사람은
지혜를 구해도 얻지 못하지만,
명철한 사람은
쉽게 지식을 얻는다.
7미련한 사람의 앞을 떠나라.
네가 그의 말에서
지식을 배우지 못할 것이다.
8슬기로운 사람의 지혜는
자기가 가는 길을 깨닫게 하지만,
# ‘미련한 사람’으로 번역된 히브리어 ‘크씰림’은 ‘어리석은 사람’으로 번역된 ‘에빌림’과 함께 도덕적 결함을 지닌 사람을 뜻함. 1:7의 주를 볼 것 미련한 사람의 어리석음은
자기를 속인다.
9 # ‘어리석은 사람’으로 번역된 히브리어 ‘에빌림’은 잠언 전체와 구약의 여러 곳에서 도덕적 결함이 있는 사람을 가리킴. 단순히 ‘둔한 사람’과 구별됨 어리석은 사람은
속죄제사를 우습게 여기지만,
정직한 사람은
하나님의 은총을 누린다.
10마음의 고통은 자기만 알고,
마음의 기쁨도
남이 나누어 가지지 못한다.
11악한 사람의 집은 망하고,
정직한 사람의 장막은 흥한다.
12사람의 눈에는 바른길 같이 보이나,
마침내는 죽음에 이르는 길이 있다.
13웃어도 마음이 아플 때가 있고,
즐거워도 끝에 가서 슬플 때가 있다.
14마음이 비뚤어진 사람은
자기가 한 만큼 보응을 받고,
선한 사람도
자기가 한 만큼 보응을 받는다.
15 # ‘어수룩한 사람’으로 번역된 히브리어 ‘프타임’은 도덕적 방향감각이 없어서 악으로 기울어질 수 있는 단순한 사람을 일컬음(22, 32절 참조) 어수룩한 사람은
모든 말을 다 믿지만,
슬기로운 사람은 행동을 삼간다.
16지혜 있는 사람은
두려워할 줄 알아서 악을 피하지만,
미련한 사람은
자신만만 해서 조심할 줄을 모른다.
17성을 잘 내는 사람은
어리석은 일을 하고,
음모를 꾸미는 사람은
미움을 받는다.
18 # ‘어수룩한 사람’으로 번역된 히브리어 ‘프타임’은 도덕적 방향감각이 없어서 악으로 기울어질 수 있는 단순한 사람을 일컬음(22, 32절 참조) 어수룩한 사람은
어수룩함을 유산으로 삼지만,
슬기로운 사람은
지식을 면류관으로 삼는다.
19악인은 선한 사람 앞에 엎드리고,
불의한 사람은
의인의 문 앞에 엎드린다.
20가난한 사람은
이웃에게도 미움을 받지만,
부자에게는 많은 친구가 따른다.
21이웃을 멸시하는 사람은
죄를 짓는 사람이지만,
가난한 사람에게
은혜를 베푸는 사람은
복이 있는 사람이다.
22악을 꾀하는 사람은
길을 잘못 가는 것이나,
선을 계획하는 사람은
인자와 진리를 얻는다.
23모든 수고에는
이득이 있는 법이지만,
말이 많으면 가난해질 뿐이다.
24 # 히, ‘부요함’ 지혜는
지혜 있는 사람의 면류관이지만
# ‘어리석은 사람’으로 번역된 히브리어 ‘에빌림’은 잠언 전체와 구약의 여러 곳에서 도덕적 결함이 있는 사람을 가리킴. 단순히 ‘둔한 사람’과 구별됨 어리석음은
# ‘미련한 사람’으로 번역된 히브리어 ‘크씰림’은 ‘어리석은 사람’으로 번역된 ‘에빌림’과 함께 도덕적 결함을 지닌 사람을 뜻함. 1:7의 주를 볼 것 미련한 사람의 #히, ‘어리석음’화환이다.
25증인이 진실을 말하면
남의 생명을 건지지만,
증인이 위증을 하면 배신자가 된다.
26주님을 경외하면
강한 믿음이 생기고,
그 자식들에게도 피난처가 생긴다.
27주님을 경외하는 것이
생명의 샘이니,
죽음의 그물에서 벗어나게 한다.
28백성이 많은 것은 왕의 영광이지만,
백성이 적은 것은
통치자의 몰락이다.
29좀처럼 성을 내지 않는 사람은
매우 명철한 사람이지만,
성미가 급한 사람은
어리석음만을 드러낸다.
30마음이 평안하면 몸에 생기가 도나,
질투를 하면 뼈까지 썩는다.
31가난한 사람을 억압하는 것은
그를 지으신 분을
모욕하는 것이지만,
궁핍한 사람에게
은혜를 베푸는 것은
그를 지으신 분을 공경하는 것이다.
32악한 사람은
자기의 악행 때문에 넘어지지만,
의로운 사람은
죽음이 닥쳐도 피할 길이 있다.
33지혜는
명철한 사람의 마음에 머물고,
# ‘미련한 사람’으로 번역된 히브리어 ‘크씰림’은 ‘어리석은 사람’으로 번역된 ‘에빌림’과 함께 도덕적 결함을 지닌 사람을 뜻함. 1:7의 주를 볼 것 미련한 사람 마음에는
# 칠십인역과 시리아어역을 따름. 히, ‘알려진다’ 알려지지 않는다.
34정의는 나라를 높이지만,
죄는 민족을 욕되게 한다.
35슬기로운 신하는
왕의 총애를 받지만,
수치스러운 일을 하는 신하는
왕의 분노를 산다.
THE HOLY BIBLE
Old and New Testaments
Revised New Korean Standard Version
(c) Korean Bible Society 2001
Used by permission. All rights reserved.
성경전서 새번역은 저작권 소유자 대한성서공회의 허락을 받고 사용하고 있습니다
Learn More About 새번역