Philippians 2
2
Imitating Christ’s Humility
1Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion, 2then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. 3Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves, 4not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.
5In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:
6Who, being in very nature#2:6 Or in the form of God,
did not consider equality with God something to be used to his own advantage;
7rather, he made himself nothing
by taking the very nature#2:7 Or the form of a servant,
being made in human likeness.
8And being found in appearance as a man,
he humbled himself
by becoming obedient to death—
even death on a cross!
9Therefore God exalted him to the highest place
and gave him the name that is above every name,
10that at the name of Jesus every knee should bow,
in heaven and on earth and under the earth,
11and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord,
to the glory of God the Father.
Do Everything Without Grumbling
12Therefore, my dear friends, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—continue to work out your salvation with fear and trembling, 13for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose.
14Do everything without grumbling or arguing, 15so that you may become blameless and pure, “children of God without fault in a warped and crooked generation.”#2:15 Deut. 32:5 Then you will shine among them like stars in the sky 16as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain. 17But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you. 18So you too should be glad and rejoice with me.
Timothy and Epaphroditus
19I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you. 20I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare. 21For everyone looks out for their own interests, not those of Jesus Christ. 22But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel. 23I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me. 24And I am confident in the Lord that I myself will come soon.
25But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs. 26For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill. 27Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. 28Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. 29So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him, 30because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.
Currently Selected:
Philippians 2: NIV
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Pilipai 2
2
Tʉn Mep Mana Mbun Kraist Itim Ei Mel Itʉmin
1-2Enim nga, numan ila Kraist kʉn ronduⱡ tʉtmʉn muna? Wote, elim nga kaimp kul uⱡ ei ndi, enim nga numan orunga etpa wang ndurum muna? Muⱡnga Wingti nga mul uⱡ ila rukrʉng orunga mormin muna? Enim nga numan ei, wamp ʉngʉnʉl kʉⱡ nguk kaimp kurmin ei? I etʉk kʉn, na nga ambuⱡpa puⱡi uⱡ ei, etʉk ou indʉi! I etʉk numan tenda mundʉk, wote kaimp kul uⱡ tenda ambulk, numan tenda pangga muⱡʉi! 3Enim nga numan orunga mint pilik, kara pi nʉpʉi mon! Wote, wamp mat tʉk ou nduk, enim mana orunga muⱡʉi! 4Enim nga kʉng orunga mint pili nʉpʉlʉi mon! Wamp mat nga kunda pilʉi ku!
Kraist Elim Nga Orunga Mepa Mana Oⱡnga, Got Ndi, Elim Orunga Mepa Oⱡa Purum
5-6Enim Kraist Jisas nga numan pʉtʉm ei mel ku pilʉi!
Elim ni Got ku, wote elim ni, Got Tipam murum ei mel muⱡimp nimba, pili nʉpʉtʉm, mon! 7-8Elim nga numan ei wak ropa, kongun kindmant wamp mel raⱡpa moⱡpa, elim nga orunga mepa mana omba, Got nga ik ei pep ropa mba kurum. Nde peta ila ruing nimba pitim ndam kep, koⱡmba ei nga numan ngumba kurum. 9-11Ei nga, Got ndi, Jisas oⱡa tʉpa, elim nga ki mbo orunga mundrum. Wote, mbi ti ngurum ei, mbi wei mbʉ mel mon, mbi ou ti ngurum. Mbi ei Jisas. Nambuⱡ emel, wi muⱡ kona kep, ya mʉi kona kep, mʉi min mana orunga kep, wamp mbʉ, Jisas nga mbi ei tek, mura rok mondʉk, wote wamp ik nuim kan elpa elpa mbʉ ndi, pora keta tenda puⱡnga, Jisas Kraist ei Nuim ei nangina, Got Tipam nga mbi ei mon pangga! Tʉn ndi, Got nga mbi ou ei paka rundʉmin.
Tʉn rʉⱡang Ei Mel Muⱡʉmin
12Ei kʉn, na nga wamp mʉn kʉⱡ, na unt enim kʉn, mur ei kʉn, na nga ik ei rʉk rʉk pep rorung, ei mel ku akup, na enim wak rur ei kʉn, ik ei pep ku rʉi! Enim kongun ronduⱡ mundʉk etʉk, Got ndi, tʉn rukʉr titim ei nga, mundmong etpʉn angge nimbun, Got nga mbi paka rundmin. 13Nambuⱡ emel, Got ndi, enim nga numan orunga pilpa kongun etʉm. Uⱡ ei nga, elim ndi, enim nga numan ei, ropa rot nduⱡnga, enim ndi, elim nga kongun numan ngorum ei mel kun kulk etmin.
14-16Uⱡ mbʉ kump kʉm enim iting etʉk kʉn, popʉⱡ mundi namʉndʉk, el rui narʉk eng ei kʉn, uⱡ ⱡawa mat pi nʉpangga! Wote, enim Got nga kangambuⱡa kun kai ralk muⱡing. Wote enim ndi, kont mba mul uⱡ ei, ambulk gi nduk, enim ya mana mʉi ila wamp rʉⱡaip uⱡ kit etmin mbʉ nga ruk ting ila ui muⱡ ila mipil mel, rʉlang pangga muⱡing. Enim ndi, wamp mat kʉn, Rʉnang Ik kont pi kʉⱡ nʉk ngung ndam, wote Kraist nga ui ou ila, na enim kʉn numan etmba. Ei nambuⱡ emel, na nga kongun enim kʉn, it uⱡ mbʉ wei ai iti natʉmba. 17Ei nga, na nga kʉng kʉⱡ enim nga, mondpa pili ei nga, nʉndʉp uⱡ kunt ndam, na enim kʉn ambʉⱡʉp paⱡʉp muⱡimp. 18Wote ei mel ku, enim ndi, i ku etʉk, na kʉn ambulk palk muⱡʉi!
Timoti Kʉn Epaprondaitus Raⱡ
19Wote, pilim ndam, ui nondpa ti kʉn, Timoti enim kʉn omba moⱡpa, enim nga enmin uⱡ mbʉ na kundpa nangga, numan kai pilip muⱡimp. 20Wu tenda ei ndi, na nga numan pʉt ei mel pilpa, enim tʉp rʉpʉndimp ku nimba pʉtʉm. 21Wote, wamp minal ndi, en enim nga kʉng orunga nga nʉk pilik, Kraist Jisas nga kongun mbʉ pili napʉtmʉn. 22Wote, enim pilik mormun ei, Timoti na kʉn tipam kangʉm mel moⱡpʉⱡ, Rʉnang Ik Kai ei, nʉmp mep andrʉmbʉⱡ kangʉm ndi, tipam tʉpa rapʉndurʉm ei mel. 23Wote, na nanim moⱡʉp pilamba uⱡ mbʉ, kapⱡa em ndam, Timoti enim kʉn ui nondpa tila tʉp mundimp. 24Wote, na kupa pʉnt ei, Nuim ei ndi, nombuⱡa mam ti tʉpa kun tangga, na enim kʉn ui nondpa tila uimp.
25Na pʉnt ei, na nga ʉngʉn Epaprondaitus, wote kongun rʉp wu, wote el nde wu, nombuⱡa rʉng wu Epaprondaitus ni, enim kʉn ngump int ndont. 26Wu ei, enim kanʉmba ei nga numan elinga morum. Ei nambuⱡ emel, elim kui rurum ei nga enim numan ou nduk pilik mormun ei nga. 27Ei kupa, unt elim kui rurum. Ei kʉn, koⱡpa pora nduⱡnga, ei wote, Got ndi, wu ei kont kurum. Wote, na kont kurum ku. Ei nambuⱡ emel, Got elim ndi, na mbun mam ti, koma rui nʉreimp nimba pitim. 28Ei kʉn, na numan mam ti pʉnt ei, Epaprondaitus enim kʉn ngump int ndamba, enim kandʉk numan wang nduk kai pilangina, na numan ou ndup pili nʉpʉleimp. 29Wote, wu ei om ei kʉn, Nuim ei nga mbi ila numan mam ti nguk, rawe etʉk tʉi! 30Ei nambuⱡ emel, Kraist nga kongun indimp nimba etpa, elim koⱡmba itim. Elim koⱡmba ei, nga pili napilpa itim ei, enim ndi, iti natilingina mel itim.
© 1995, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.