Mark 8
8
Jesus Feeds the Four Thousand
1During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said, 2“I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. 3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance.”
4His disciples answered, “But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?”
5 “How many loaves do you have?” Jesus asked.
“Seven,” they replied.
6He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to distribute to the people, and they did so. 7They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them. 8The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over. 9About four thousand were present. After he had sent them away, 10he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.
11The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven. 12He sighed deeply and said, “Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it.” 13Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side.
The Yeast of the Pharisees and Herod
14The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat. 15“Be careful,” Jesus warned them. “Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod.”
16They discussed this with one another and said, “It is because we have no bread.”
17Aware of their discussion, Jesus asked them: “Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened? 18Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember? 19When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?”
“Twelve,” they replied.
20 “And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?”
They answered, “Seven.”
21He said to them, “Do you still not understand?”
Jesus Heals a Blind Man at Bethsaida
22They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him. 23He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit on the man’s eyes and put his hands on him, Jesus asked, “Do you see anything?”
24He looked up and said, “I see people; they look like trees walking around.”
25Once more Jesus put his hands on the man’s eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly. 26Jesus sent him home, saying, “Don’t even go into#8:26 Some manuscripts go and tell anyone in the village.”
Peter Declares That Jesus Is the Messiah
27Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, “Who do people say I am?”
28They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets.”
29 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
Peter answered, “You are the Messiah.”
30Jesus warned them not to tell anyone about him.
Jesus Predicts His Death
31He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again. 32He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
33But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. “Get behind me, Satan!” he said. “You do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
The Way of the Cross
34Then he called the crowd to him along with his disciples and said: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me. 35For whoever wants to save their life#8:35 The Greek word means either life or soul; also in verses 36 and 37. will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it. 36What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? 37Or what can anyone give in exchange for their soul? 38If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”
Currently Selected:
Mark 8: NIV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
馬可福音 8
8
給四千人吃飽的神蹟(太15:32~39)
1那些日子,又有一大群人聚集,他們沒有甚麼東西吃。耶穌叫門徒來,對他們說:2“我憐憫這一群人,因為他們和我在一起已經有三天,沒有甚麼吃的了。3如果我叫他們散開,餓著肚子回家去,他們會在路上暈倒,因為有人是從很遠的地方來的。”4門徒回答:“在這曠野地方,從哪裡能找食物叫這些人吃飽呢?”5他問他們:“你們有多少餅?”他們說:“七個。”6耶穌吩咐群眾坐在地上;拿起那七個餅,祝謝了,擘開遞給門徒,叫他們擺開;門徒就擺在眾人面前,7他們還有幾條小魚,耶穌祝了福,就吩咐把這些也擺開。8眾人都吃了,並吃飽了。他們把剩下的零碎收拾起來,裝滿了七個大籃子。9當時人數約有四千。耶穌解散了群眾,10就立刻和門徒上了船,來到大瑪努他地區。
求耶穌顯神蹟(太16:1~4)
11法利賽人出來,跟耶穌辯論;他們想試探他,求他顯個從天上來的神蹟。12耶穌靈裡深深地歎息,說:“這世代為甚麼總是尋求神蹟?我實在告訴你們,決不會有神蹟顯給這個世代的!”13於是他離開他們,又上船往對岸去了。
提防法利賽人和希律的酵(太16:5~12)
14門徒忘了帶餅,船上除了一個餅,身邊沒有別的了。15耶穌囑咐他們說:“你們要小心,提防法利賽人的酵和希律的酵!”16門徒彼此議論說:“這是因為我們沒有餅吧?”17耶穌知道了,就說:“為甚麼議論沒有餅這件事呢?你們還不知道,還不明白嗎?你們的心還是這麼遲鈍嗎?18你們有眼不能看,有耳不能聽嗎?你們不記得嗎?19我擘開那五個餅給五千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個籃子呢?”他們說:“十二個。”20“那七個餅分給四千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個大籃子呢?”他們說:“七個。”21耶穌說:“你們還不明白嗎?”
治好伯賽大瞎眼的人
22後來他們到了伯賽大,有人帶了一個瞎眼的人到他跟前,求耶穌摸他。23耶穌拉著他的手,領他到村外,吐唾沫在他的眼睛上,又用雙手按在他的身上,問他:“你看見甚麼沒有?”24他往上一看,說:“我看見人了!看見他們好像樹走來走去。”25於是耶穌再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就復原了,樣樣都看得清楚了。26耶穌叫他回家去,說:“連這村子你也不要進去。”
彼得承認耶穌是基督(太16:13~16、20;路9:18~21)
27耶穌和門徒出去,要到該撒利亞.腓立比附近的村莊。在路上他問門徒說:“人說我是誰?”28他們回答:“有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是先知裡的一位。”29他又問他們說:“那麼你們呢?你們說我是誰?”彼得回答:“你就是基督。”30耶穌鄭重地囑咐他們,不要把他的事告訴人。
耶穌預言受難及復活(太16:21~28;路9:22~27)
31於是他教導他們,人子必須受許多苦,被長老、祭司長和經學家棄絕、殺害,三天後復活。32耶穌坦白地說了這話,彼得就把他拉到一邊,責怪他。33耶穌轉過身來,望著門徒,斥責彼得說:“撒但,退到我後面去!因為你不思念 神的事,只思念人的事。”34於是把眾人和門徒都叫過來,對他們說:“如果有人願意跟從我,就應當捨己,背起他的十字架來跟從我。35凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我和福音犧牲生命的,必救了生命。36人就是賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?37人還能用甚麼換回自己的生命呢?38在淫亂罪惡的世代,凡把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裡,和聖天使一起降臨的時候,也必把他當作可恥的。”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version, copyright © 1976,1992,1999,2001,2005,2010 by The Worldwide Bible Society Limited. Used by permission. All rights reserved.