Luke 11
11
Jesus’ Teaching on Prayer
1One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.”
2He said to them, “When you pray, say:
“ ‘Father, # 11:2 Some manuscripts Our Father in heaven
hallowed be your name,
your kingdom come. # 11:2 Some manuscripts come. May your will be done on earth as it is in heaven.
3 Give us each day our daily bread.
4 Forgive us our sins,
for we also forgive everyone who sins against us. # 11:4 Greek everyone who is indebted to us
And lead us not into temptation. # 11:4 Some manuscripts temptation, but deliver us from the evil one ’ ”
5Then Jesus said to them, “Suppose you have a friend, and you go to him at midnight and say, ‘Friend, lend me three loaves of bread; 6a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.’ 7And suppose the one inside answers, ‘Don’t bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can’t get up and give you anything.’ 8I tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacity#11:8 Or yet to preserve his good name he will surely get up and give you as much as you need.
9 “So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. 10For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened.
11 “Which of you fathers, if your son asks for # 11:11 Some manuscripts for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake instead? 12Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 13If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!”
Jesus and Beelzebul
14Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon left, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed. 15But some of them said, “By Beelzebul, the prince of demons, he is driving out demons.” 16Others tested him by asking for a sign from heaven.
17Jesus knew their thoughts and said to them: “Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall. 18If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebul. 19Now if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges. 20But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.
21 “When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe. 22But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.
23 “Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
24 “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, ‘I will return to the house I left.’ 25When it arrives, it finds the house swept clean and put in order. 26Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.”
27As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, “Blessed is the mother who gave you birth and nursed you.”
28He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.”
The Sign of Jonah
29As the crowds increased, Jesus said, “This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah. 30For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation. 31The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom; and now something greater than Solomon is here. 32The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and now something greater than Jonah is here.
The Lamp of the Body
33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light. 34Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy,#11:34 The Greek for healthy here implies generous. your whole body also is full of light. But when they are unhealthy,#11:34 The Greek for unhealthy here implies stingy. your body also is full of darkness. 35See to it, then, that the light within you is not darkness. 36Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you.”
Woes on the Pharisees and the Experts in the Law
37When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table. 38But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash before the meal.
39Then the Lord said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness. 40You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also? 41But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you.
42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone.
43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.
44 “Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it.”
45One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.”
46Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
47 “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them. 48So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs. 49Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’ 50Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, 51from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.
52 “Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”
53When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions, 54waiting to catch him in something he might say.
Currently Selected:
Luke 11: NIV
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
路加福音 11
11
祈求就必得著(太6:9~13,7:7~11)
1有一天,耶穌在一個地方祈禱,祈禱完了,有一個門徒對他說:“主啊,求你教導我們禱告,像約翰教導他的門徒一樣。”2耶穌說:“你們禱告的時候,要說:
‘父啊,願你的名被尊為聖,
願你的國降臨#有些抄本在此有“願你的旨意行在地上,如同行在天上”一句;
3我們需用的食物,
求你每天賜給我們;
4赦免我們的罪,
因為我們也饒恕所有虧負我們的人;
不要讓我們陷入試探#有些抄本在此有“救我們脫離那惡者”一句。’”
5耶穌又對他們說:“你們當中,誰有朋友半夜去找他,說:‘請你借給我三個餅,6因為我有一個朋友旅行來到我這裡,我沒有甚麼可以招待他。’7而他卻在裡面回答:‘不要麻煩我,門已經關好了,孩子也跟我在床上了,我不能起來拿給你。’8我告訴你們,即使不因為他是朋友而起來給他,也會因為他厚顏地直求,而起來照他所需要的給他。9我又告訴你們,你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。10因為所有祈求的就得著,尋找的就尋見,叩門的就給他開門。11你們中間作父親的,哪有兒子求魚,反拿蛇當作魚給他呢?12或求雞蛋,反給他蠍子呢?13你們雖然不好,尚且知道把好東西給自己的兒女,何況天父,豈不更把聖靈賜給求他的人嗎?”
耶穌靠 神的能力趕鬼(太12:22~30;可3:22~27)
14耶穌趕出一個啞巴鬼,鬼既出去,啞巴就說起話來,眾人都希奇。15有人說:“他靠鬼王別西卜趕鬼。”16又有人試探他,向他求一個從天上來的神蹟。17耶穌知道他們的心意,就對他們說:“如果一個國家自相紛爭,就必定荒涼;如果一個家庭自相為敵,就必然敗落。18如果撒但自相紛爭,他的國怎能站立得住呢?你們說我靠別西卜趕鬼,19我若靠別西卜趕鬼,你們的子孫趕鬼又靠誰呢?因此,他們必要作你們的審判官。20我若靠 神的能力趕鬼,這就是 神的國臨到你們了。21一個壯漢拿著武器,看守自己的家園,他的家財就平安無事。22但是一個比他更強的人來了,勝過了他,奪去他所倚靠的武器,就把他的家財當作掠物分了。23不站在我這一邊的就是反對我的;不跟從一起收聚的就是分散的。
污靈去而復返的教訓(太12:43~45)
24“一個污靈離開了一個人,走遍乾旱之地,尋找棲身的地方,卻沒有找到,就說:‘我要回到我從前離開了的那房子。’25到了之後,看見裡面已經打掃乾淨,粉飾好了,26他就去帶了另外七個比自己更惡的污靈來,進去住在那裡;那人後來的情況,比以前更壞了。”
約拿的神蹟(太12:39~42)
27耶穌正說這些話的時候,群眾中有一個女人高聲對他說:“懷你胎的和哺養你的有福了!”28他說:“是的,卻還不如聽 神的道而遵守的人有福。”29眾人聚集的時候,耶穌就說:“這世代是個邪惡的世代。這世代尋求神蹟,可是除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們了。30約拿怎樣成了尼尼微人的神蹟,人子也照樣成為這個世代的神蹟。31審判的時候,南方的女王要和這世代的人一同起來,她要定他們的罪,因為她從地極來到,要聽所羅門智慧的話。你看,這裡有一位是比所羅門更大的。32審判的時候,尼尼微人要和這世代的人一同起來,他們要定這個世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。你看,這裡有一位是比約拿更大的。
裡面的光(太5:15,6:22~23)
33“沒有人點了燈,把它放在地窖裡,或量器底下,卻放在燈臺上,叫進來的人看得見光。34你的眼睛就是你身體的燈,你的眼睛健全,全身就明亮;如果不健全,全身就黑暗。35所以要謹慎,免得你裡面的光黑暗了。36你若全身明亮,沒有一點黑暗,你就完全明亮,好像明亮的燈光照你一樣。”
法利賽人和律法師有禍了(太23:1~36;可12:38~40)
37耶穌說話的時候,有一個法利賽人請耶穌和他一起吃飯;他就進去坐席。38這個法利賽人見耶穌吃飯之前不洗手,覺得奇怪。39主對他說:“你們法利賽人把杯盤的外面洗淨,但你們裡面卻充滿了搶奪和邪惡。40無知的人哪,那造外面的,不也造裡面嗎?41只要把裡面的施捨出去,你們的一切就都潔淨了。42然而你們法利賽人有禍了!因為你們把薄荷、茴香和各樣菜蔬獻上十分之一,卻把公義和愛 神的事疏忽了;這些是你們應當作的,但其他的也不可疏忽。43你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裡的高位和人在巿中心的問安。44你們有禍了!因為你們好像不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。”
45律法師中有一個回答他:“老師,你這樣說,把我們也侮辱了!”46耶穌說:“你們律法師也有禍了,因為你們把難擔的擔子叫人擔,自己連一個指頭也不動。47你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,而那些先知正是你們祖先所殺的,48這樣,你們就成了證人,對你們祖先的作為表示同意;他們殺害先知,你們修造先知的墳墓。49所以, 神的智慧說:‘我要差遣先知和使徒到他們那裡去,有的他們要殺害,有的他們要迫害,50-51為要使創世以來眾先知所流的血,從亞伯的血起,直到在祭壇和聖所之間受害的撒迦利亞的血為止,都向這一代追討。’是的,我告訴你們,都要向這一代追討。52你們律法師有禍了!因為你們拿去知識的鑰匙,自己不進去,又阻止要進去的人。”53耶穌從那裡出來,經學家和法利賽人非常敵視他,質問他很多問題,54等機會從他的口中找把柄。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version, copyright © 1976,1992,1999,2001,2005,2010 by The Worldwide Bible Society Limited. Used by permission. All rights reserved.