Acts 27
27
Paul Sails for Rome
1It was decided that we would sail for Italy. Paul and some other prisoners were handed over to a Roman commander named Julius. He belonged to the Imperial Guard. 2We boarded a ship from Adramyttium. It was about to sail for ports along the coast of Asia Minor. We headed out to sea. Aristarchus was with us. He was a Macedonian from Thessalonica.
3The next day we landed at Sidon. There Julius was kind to Paul. He let Paul visit his friends so they could give him what he needed. 4From there we headed out to sea again. We passed the calmer side of Cyprus because the winds were against us. 5We sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia. Then we landed at Myra in Lycia. 6There the commander found a ship from Alexandria sailing for Italy. He put us on board. 7We moved along slowly for many days. We had trouble getting to Cnidus. The wind did not let us stay on course. So we passed the calmer side of Crete, opposite Salmone. 8It was not easy to sail along the coast. Then we came to a place called Fair Havens. It was near the town of Lasea.
9A lot of time had passed. Sailing had already become dangerous. By now it was after the Day of Atonement, a day of fasting. So Paul gave them a warning. 10“Men,” he said, “I can see that our trip is going to be dangerous. The ship and everything in it will be lost. Our own lives will be in danger also.” 11But the commander didn’t listen to what Paul said. Instead, he followed the advice of the pilot and the ship’s owner. 12The harbor wasn’t a good place for ships to stay during winter. So most of the people decided we should sail on. They hoped we would reach Phoenix. They wanted to spend the winter there. Phoenix was a harbor in Crete. It faced both southwest and northwest.
The Storm
13A gentle south wind began to blow. The ship’s crew thought they saw their chance to leave safely. So they pulled up the anchor and sailed along the shore of Crete. 14Before very long, a wind blew down from the island. It had the force of a hurricane. It was called the Northeaster. 15The ship was caught by the storm. We could not keep it sailing into the wind. So we gave up and were driven along by the wind. 16We passed the calmer side of a small island called Cauda. We almost lost the lifeboat that was tied to the side of the ship. 17So the men lifted the lifeboat on board. Then they tied ropes under the ship itself to hold it together. They were afraid it would get stuck on the sandbars of Syrtis. So they lowered the sea anchor and let the ship be driven along. 18We took a very bad beating from the storm. The next day the crew began to throw the ship’s contents overboard. 19On the third day, they even threw the ship’s tools and supplies overboard with their own hands. 20The sun and stars didn’t appear for many days. The storm was terrible. So we gave up all hope of being saved.
21The men had not eaten for a long time. Paul stood up in front of them. “Men,” he said, “you should have taken my advice not to sail from Crete. Then you would have avoided this harm and loss. 22Now I beg you to be brave. Not one of you will die. Only the ship will be destroyed. 23I belong to God and serve him. Last night his angel stood beside me. 24The angel said, ‘Do not be afraid, Paul. You must go on trial in front of Caesar. God has shown his grace by sparing the lives of all those sailing with you.’ 25Men, continue to be brave. I have faith in God. It will happen just as he told me. 26But we must run the ship onto the beach of some island.”
The Ship Is Destroyed
27On the 14th night the wind was still pushing us across the Adriatic Sea. About midnight the sailors had a feeling that they were approaching land. 28They measured how deep the water was. They found that it was 120 feet deep. A short time later they measured the water again. This time it was 90 feet deep. 29They were afraid we would crash against the rocks. So they dropped four anchors from the back of the ship. They prayed that daylight would come. 30The sailors wanted to escape from the ship. So they let the lifeboat down into the sea. They pretended they were going to lower some anchors from the front of the ship. 31But Paul spoke to the commander and the soldiers. “These men must stay with the ship,” he said. “If they don’t, you can’t be saved.” 32So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat. They let it drift away.
33Just before dawn Paul tried to get them all to eat. “For the last 14 days,” he said, “you have wondered what would happen. You have gone without food. You haven’t eaten anything. 34Now I am asking you to eat some food. You need it to live. Not one of you will lose a single hair from your head.” 35After Paul said this, he took some bread and gave thanks to God. He did this where they all could see him. Then he broke it and began to eat. 36All of them were filled with hope. So they ate some food. 37There were 276 of us on board. 38They ate as much as they wanted. They needed to make the ship lighter. So they threw the rest of the grain into the sea.
39When daylight came, they saw a bay with a sandy beach. They didn’t recognize the place. But they decided to run the ship onto the beach if they could. 40So they cut the anchors loose and left them in the sea. At the same time, they untied the ropes that held the rudders. They lifted the sail at the front of the ship to the wind. Then they headed for the beach. 41But the ship hit a sandbar. So the front of it got stuck and wouldn’t move. The back of the ship was broken to pieces by the pounding of the waves.
42The soldiers planned to kill the prisoners. They wanted to keep them from swimming away and escaping. 43But the commander wanted to save Paul’s life. So he kept the soldiers from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and swim to land. 44The rest were supposed to get there on boards or other pieces of the ship. That is how everyone reached land safely.
Currently Selected:
Acts 27: NIrV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV®
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Acts 27
27
Paul and His Associates Sail for Rome
1 And when it was decided that we would sail away to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion named#Literally “by name” Julius of the Augustan#The meaning and significance of the title “Augustan” is highly debated, as is the precise identification of this military unit; it may be an honorary unit designation given to auxiliary or provincial troops Cohort. 2And we went aboard a ship from Adramyttium that was about to sail to the places along the coast#*The word “coast” is not in the Greek text but is implied of Asia#A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor) and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went aboard”) has been translated as a finite verb put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us. 3And on the next day, we put in at Sidon. And Julius, treating Paul kindly, allowed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to go to his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun friends to be cared for.#Literally “to experience care” 4And from there we put out to sea and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“put out to sea”) has been translated as a finite verb sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 5And after we#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sailed across”) which is understood as temporal had sailed across the open sea along Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia. 6And there the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb put us on board#Literally “into” it. 7And sailing slowly, in many days and with difficulty we came#*Here this participle (“came”) has been translated as a finite verb in keeping with English style to Cnidus. Because#*Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“permit … to go further”) the wind did not permit us to go further, we sailed under the lee of Crete off Salmone. 8And sailing along its coast with difficulty, we came to a certain place called Fair Havens, near which was the town of Lasea.
9And because#*Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“had passed”) considerable time had passed and the voyage was now dangerous because even the Fast#A reference to the Jewish Day of Atonement (Yom Kippur) which occurs in mid-autumn was already over, Paul strongly recommended, 10saying to them, “Men, I perceive that the voyage is going to end#Literally “to be” with disaster and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives!” 11But the centurion was convinced even more by the shipmaster and the shipowner than by what was said by Paul. 12And because#*Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“was”) the harbor was unsuitable for spending the winter in, the majority decided on a plan to put out to sea from there, if somehow they could arrive at Phoenix, a harbor of Crete facing toward the southwest and toward the northwest, to spend the winter there.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
A Violent Storm at Sea
13And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“began to blow gently”) a southwest wind began to blow gently, because they#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“thought”) which is understood as causal thought they could accomplish their purpose, they weighed anchor and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“weighed anchor”) has been translated as a finite verb sailed close along Crete. 14But not long afterward a wind like a hurricane, called the northeaster,#Literally “Euraquilo,” a violent northern wind rushed down from it.#That is, from the island of Crete 15And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was caught”) the ship was caught and was not able to head into the wind, we gave way and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“gave way”) has been translated as a finite verb were driven along. 16And running under the lee of a certain small island called Cauda, we were able with difficulty to get the ship’s boat under control. 17After#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“hoisting”) which is understood as temporal hoisting it up,#Literally “which” they made use of supports to undergird the ship. And because they#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“were afraid”) which is understood as causal were afraid lest they run aground on the Syrtis, they lowered the sea anchor and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“lowered”) has been translated as a finite verb thus were driven along. 18And because#*Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“battered by the storm”) we were violently battered by the storm, on the next day they began#Literally “they began to carry out” jettisoning the cargo,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 19and on the third day they threw overboard the gear of the ship with their own hands. 20But when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“appeared”) neither sun nor stars appeared for many days, and with not a little bad weather confronting us,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation finally all hope was abandoned that we would be saved.
21And because#*Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“were experiencing”) many were experiencing lack of appetite, at that time Paul stood up in their midst and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb said, “Men, you ought to have followed my advice not to put out to sea from Crete, and thus avoided this damage and loss! 22And now I urge you to cheer up, for there will be no loss of life from among you, but only of the ship. 23For this night an angel of the God whose I am and whom I serve came to me, 24saying, ‘Do not be afraid, Paul! It is necessary for you to stand before Caesar, and behold, God has graciously granted you all who are sailing with you.’ 25Therefore keep up your courage, men, for I believe God that it will be like this—according to the#Literally “which” way it was told to me. 26But it is necessary that we run aground on some island.”
27And when the fourteenth night had come, as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were being driven”) we were being driven in the Adriatic Sea about the middle of the night, the sailors suspected they were approaching some land.#Literally “some land was approaching them” 28And taking soundings, they found twenty fathoms. So going on a little further and taking soundings again, they found fifteen fathoms. 29And because they#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“were afraid”) which is understood as causal were afraid lest somewhere we run aground against rough places, they threw down four anchors from the stern and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“threw down”) has been translated as a finite verb prayed for day to come. 30And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were seeking”) the sailors were seeking to escape from the ship and were lowering the ship’s boat into the sea, pretending as if they were going to lay out anchors from the bow, 31Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men remain with the ship, you cannot be saved!” 32Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.#Or “let it drift away”
33And until the day was about to come, Paul was urging them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day you have waited anxiously, and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“have waited”) has been translated as a finite verb you have continued without eating, having taken nothing. 34Therefore I urge you to take some food, for this is necessary for your preservation. For not a hair from your head will be lost.” 35And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal said these things and took bread, he gave thanks to God in front of them all, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal breaking it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he began to eat. 36So they all were#*Here this participle (“were”) has been translated as a finite verb in keeping with English style encouraged and partook of food themselves. 37(Now we were in all two hundred seventy six persons on the ship.) 38And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had eaten their fill”) which is understood as temporal had eaten their fill of food, they lightened the ship by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“throwing”) which is understood as means throwing the wheat#Or “grain” into the sea.
The Shipwreck
39Now when day came, they did not recognize the land, but they noticed a certain bay having a beach, onto which they decided to run the ship ashore if they could. 40And slipping the anchors, they left them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in the sea, at the same time loosening the ropes#Or “bands” (referring to the linkage that tied the steering oars together) of the steering oars. And hoisting the foresail to the wind that was blowing, they held course for the beach. 41But falling into a place of crosscurrents,#Or “a reef”; literally “a place of two seas,” an expression of uncertain meaning but most likely a nautical technical term for some adverse sea condition they ran the ship aground. And the bow stuck fast and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stuck fast”) has been translated as a finite verb stayed immovable, but the stern was being broken up by the violence.#Some manuscripts have “the violence of the waves” 42Now the plan of the soldiers was that they would kill the prisoners lest any escape by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“swimming away”) which is understood as means swimming away, 43but the centurion, because he#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal wanted to save Paul, prevented them from doing what they intended,#Literally “of the intention” and gave orders that those who were able to swim should jump in first to get to the land, 44and then the rest, some of whom floated#*The word “floated” is not in the Greek text, but is supplied in the translation for clarity on planks and some of whom on anything that was from the ship. And in this way all were brought safely to the land.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software