1 Samuel 28
28
1While David was living in Ziklag, the Philistines gathered their army together. They planned to fight against Israel. Achish said to David, “Here is what you must understand. You and your men must march out with me and my army.”
2David said, “I understand. You will see for yourself what I can do.”
Achish replied, “All right. I’ll make you my own personal guard for life.”
Saul and the Woman at Endor
3Samuel had died. The whole nation of Israel was filled with sorrow because he was dead. They had buried him in his own town of Ramah. Saul had thrown out of the land people who get messages from those who have died. He had also thrown out people who talk to the spirits of the dead.
4The Philistines gathered together and set up camp at Shunem. At the same time, Saul gathered together all the Israelites. They set up camp at Gilboa. 5When Saul saw the Philistine army, he was afraid. Terror filled his heart. 6He asked the Lord for advice. But the Lord didn’t answer him through dreams or prophets. He didn’t answer him when Saul had the priest cast lots by using the Urim. 7Saul spoke to his attendants. He said, “Find me a woman who gets messages from those who have died. Then I can go and ask her some questions.”
“There’s a woman like that in Endor,” they said.
8Saul put on different clothes so people wouldn’t know who he was. At night he and two of his men went to see the woman. “I want you to talk to a spirit for me,” he said. “Bring up the spirit of the dead person I choose.”
9But the woman said to him, “By now you must know what Saul has done. He has removed everyone who gets messages from those who have died. He has also removed everyone who talks to the spirits of the dead. He has thrown all of them out of the land. Why are you trying to trap me? Why do you want to have me put to death?”
10Saul made a promise in the name of the Lord. He said to the woman, “You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that you won’t be punished for helping me.”
11Then the woman asked, “Whose spirit should I bring up for you?”
“Bring Samuel up,” he said.
12When the woman saw Samuel, she let out a loud scream. She said to Saul, “Why have you tricked me? You are King Saul!”
13He said to her, “Don’t be afraid. Tell me what you see.”
The woman said, “I see a ghostly figure. He’s coming up out of the earth.”
14“What does he look like?” Saul asked.
“An old man wearing a robe is coming up,” she said.
Then Saul knew it was Samuel. He bowed down. He lay down flat with his face toward the ground.
15Samuel said to Saul, “Why have you troubled me by bringing me up from the dead?”
“I’m having big problems,” Saul said. “The Philistines are fighting against me. God has left me. He doesn’t answer me anymore. He doesn’t speak to me through prophets or dreams. So I’ve called on you to tell me what to do.”
16Samuel said, “The Lord has left you. He has become your enemy. So why are you asking me what you should do? 17The Lord has spoken through me and has done what he said he would do. The Lord has torn the kingdom out of your hands. He has given it to one of your neighbors. He has given it to David. 18You didn’t obey the Lord. You didn’t show his great anger against the Amalekites by destroying them. So he’s punishing you today. 19He will hand both Israel and you over to the Philistines. Tomorrow you and your sons will be down here with me. The Lord will also hand Israel’s army over to the Philistines.”
20Immediately Saul fell flat on the ground. What Samuel had said filled Saul with fear. His strength was gone. He hadn’t eaten anything all that day and all that night.
21The woman went over to Saul because she saw that he was very upset. She said, “Look, I’ve obeyed you. I put my own life in danger by doing what you told me to do. 22So please listen to me. Let me give you some food. Eat it. Then you will have the strength to go on your way.”
23But he refused. He said, “I don’t want anything to eat.”
Then his men joined the woman in begging him to eat. Finally, he paid attention to them. He got up from the ground and sat on a couch.
24The woman had a fat calf at her house. She killed it at once. She got some flour. She mixed it and baked some bread that didn’t have any yeast in it. 25Then she set the food in front of Saul and his men. They ate it. That same night they got up and left.
Currently Selected:
1 Samuel 28: NIrV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV®
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
1 Samuel 28
28
The Witch of Endor
1 In those days the Philistines gathered their troops#tn Heb “their camps.” for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.”#tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran ms מלחמה במלחמה ([m]lkhmh) bammilkhamah (“in the battle”) rather than the MT’s בַמַּחֲנֶה (bammakhaneh, “in the camp”; cf. NASB). While the MT reading is not impossible here, and although admittedly it is the harder reading, the variant fits the context better. The MT can be explained as a scribal error caused in part by the earlier occurrence of “camp” in this verse. 2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard#tn Heb “the guardian for my head.” from now on.”#tn Heb “all the days.”
3 Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown.#tn Heb “in Ramah, even in his city.” In the meantime Saul had removed the mediums#tn The Hebrew term translated “mediums” actually refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits (see 2 Kgs 21:6). In v. 7 the witch of Endor is called the owner of a ritual pit. See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401. Here the term refers by metonymy to the owner of such a pit (see H. A. Hoffner, TDOT 1:133). and magicians#sn See Isa 8:19 for another reference to magicians who attempted to conjure up underworld spirits. from the land. 4 The Philistines assembled; they came and camped at Shunem. Saul mustered all Israel and camped at Gilboa. 5 When Saul saw the camp of the Philistines, he was absolutely terrified.#tn Heb “he was afraid, and his heart was very terrified.” 6 So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim#sn See the note at 1 Sam 14:41. nor by the prophets. 7 So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium,#tn Heb “an owner of a ritual pit.” See the note at v. 3. so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”
8 So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, “Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you.”#tn Heb “Use divination for me with the ritual pit and bring up for me the one whom I say to you.”
9 But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed#tn Heb “how he has cut off.” the mediums and magicians#tn See the note at v. 3. from the land! Why are you trapping me#tn Heb “my life.” so you can put me to death?” 10 But Saul swore an oath to her by the Lord, “As surely as the Lord lives, you will not incur guilt in this matter!” 11 The woman replied, “Who is it that I should bring up for you?” He said, “Bring up for me Samuel.”
12 When the woman saw Samuel, she cried out loudly.#tn Heb “in a great voice.” The woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!” 13 The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god#tn Heb “gods.” The modifying participle (translated “coming up”) is plural, suggesting that underworld spirits are the referent. But in the following verse Saul understands the plural word to refer to a singular being. The reference is to the spirit of Samuel. coming up from the ground!” 14 He said to her, “What about his appearance?” She said, “An old man is coming up! He is wrapped in a robe!”
Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his face toward the ground and kneeled down. 15 Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me – not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do.”
16 Samuel said, “Why are you asking me, now that the Lord has turned away from you and has become your enemy? 17 The Lord has done exactly as I prophesied!#tn Heb “just as he said by my hand.” The Lord has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor David! 18 Since you did not obey the Lord#tn Heb “listen to the voice of the Lord.” and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the Lord has done this thing to you today. 19 The Lord will hand you and Israel over to the Philistines!#tn Heb “And the Lord will give also Israel along with you into the hand of the Philistines.” Tomorrow both you and your sons will be with me.#tc With the exception of the Lucianic recension, the LXX has here “and tomorrow you and your sons with you will fall.” The Lord will also hand the army#tn Heb “camp.” of Israel over to the Philistines!”
20 Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel’s words. He was completely drained of energy,#tn Heb “also there was no strength in him.” not having eaten anything#tn Heb “food.” all that day and night. 21 When the woman came to Saul and saw how terrified he was, she said to him, “Your servant has done what you asked.#tn Heb “listened to your voice.” I took my life into my own hands and did what you told me.#tn Heb “listened to your words that you spoke to me.” 22 Now it’s your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way.”
23 But he refused, saying, “I won’t eat!” Both his servants and the woman urged#tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading וַיִּפְצְרוּ (vayyiftseru, “and they pressed”; from the root פצר, psr) rather than the MT’s וַיִּפְרְצוּ (vayyifretsu, “and they broke forth”; from the root פרצ, prs). him to eat, so he gave in.#tn Heb “he listened to their voice.” He got up from the ground and sat down on the bed. 24 Now the woman#sn Masoretic mss of the Hebrew Bible mark this word as the half-way point in the book of Samuel, treating 1 and 2 Samuel as a single book. Similar notations are found at the midway point for all of the books of the Hebrew Bible. had a well-fed calf#tn Heb “a calf of the stall.” at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded bread and baked it without leaven. 25 She brought it to Saul and his servants, and they ate. Then they arose and left that same night.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC