Psalms 31
31
Psalm 31#sn Psalm 31. The psalmist confidently asks the Lord to protect him. Enemies threaten him and even his friends have abandoned him, but he looks to the Lord for vindication. In vv. 19-24, which were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18, the psalmist thanks the Lord for delivering him.
For the music director; a psalm of David.
1 In you, O Lord, I have taken shelter!
Never let me be humiliated!
Vindicate me by rescuing me!#tn Heb “in your vindication rescue me.”
2 Listen to me!#tn Heb “turn toward me your ear.”
Quickly deliver me!
Be my protector and refuge,#tn Heb “become for me a rocky summit of refuge.”
a stronghold where I can be safe!#tn Heb “a house of strongholds to deliver me.”
3 For you are my high ridge#sn The metaphor of the high ridge pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28. and my stronghold;
for the sake of your own reputation#tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.) you lead me and guide me.#tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).
4 You will free me#tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.” from the net they hid for me,
for you are my place of refuge.
5 Into your hand I entrust my life;#tn Heb “my spirit.” The noun רוּחַ (ruakh, “spirit”) here refers to the animating spirit that gives the psalmist life.
you will rescue#tn Or “redeem.” The perfect verbal form is understood here as anticipatory, indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer that he can describe his deliverance as if it had already happened. Another option is to take the perfect as precative, expressing a wish or request (“rescue me”; cf. NIV). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew. me, O Lord, the faithful God.
6 I hate those who serve worthless idols,#tn Heb “the ones who observe vain things of falsehood.” See Jonah 2:9.
but I trust in the Lord.
7 I will be happy and rejoice in your faithfulness,
because you notice my pain
and you are aware of how distressed I am.#tn Heb “you know the distresses of my life.”
8 You do not deliver me over to the power of the enemy;
you enable me to stand#tn Heb “you cause my feet to stand.” in a wide open place.
9 Have mercy on me, for I am in distress!
My eyes grow dim#tn Or perhaps, “are swollen.” from suffering.#tn Cf. Ps 6:7, which has a similar line.
I have lost my strength.#tn Heb “my breath and my stomach [grow weak].” Apparently the verb in the previous line (“grow dim, be weakened”) is to be understood here. The Hebrew term נפשׁ can mean “life,” or, more specifically, “throat, breath.” The psalmist seems to be lamenting that his breathing is impaired because of the physical and emotional suffering he is forced to endure.
10 For my life nears its end in pain;
my years draw to a close as I groan.#tn Heb “and my years in groaning.”
My strength fails me because of#tn Heb “stumbles in.” my sin,
and my bones become brittle.#tn Heb “grow weak.”
11 Because of all my enemies, people disdain me;#tn Heb “because of all my enemies I am a reproach.”
my neighbors are appalled by my suffering#tc Heb “and to my neighbors, exceedingly.” If the MT is retained, then these words probably go with what precedes. However the syntactical awkwardness of the text suggests it is textually corrupt. P. C. Craigie (Psalms 1-50 [WBC], 258) suggests that the initial mem (מ) on מְאֹד (me’od, “exceedingly”) be understood as an enclitic mem (ם) which was originally suffixed to the preceding form and then later misinterpreted. The resulting form אֵד (’ed) can then be taken as a defectively written form of אֵיד (’ed, “calamity”). If one follows this emendation, then the text reads literally, “and to my neighbors [I am one who experiences] calamity.” The noun פַחַד (fakhad, “[object of] horror”) occurs in the next line; אֵיד and פַחַד appear in parallelism elsewhere (see Prov 1:26-27). –
those who know me are horrified by my condition;#tn Heb “and [an object of ] horror to those known by me.”
those who see me in the street run away from me.
12 I am forgotten, like a dead man no one thinks about;#tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts.
I am regarded as worthless, like a broken jar.#tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless.
13 For I hear what so many are saying,#tn Heb “the report of many.”
the terrifying news that comes from every direction.#tn Heb “the terror from all around.”
When they plot together against me,
they figure out how they can take my life.
14 But I trust in you, O Lord!
I declare, “You are my God!”
15 You determine my destiny!#tn Heb “in your hand [are] my times.”
Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
16 Smile#tn Heb “cause your face to shine.” on your servant!
Deliver me because of your faithfulness!
17 O Lord, do not let me be humiliated,
for I call out to you!
May evil men be humiliated!
May they go wailing to the grave!#tn The verb יִדְּמוּ (yiddÿmu) is understood as a form of דָּמַם (damam, “wail, lament”). Another option is to take the verb from דָּמַם (“be quiet”; see BDB 198-99 s.v. I דָּמַם), in which case one might translate, “May they lie silent in the grave.”
18 May lying lips be silenced –
lips#tn Heb “the [ones which].” that speak defiantly against the innocent#tn Or “godly.”
with arrogance and contempt!
19 How great is your favor,#tn Or “How abundant are your blessings!”
which you store up for your loyal followers!#tn Heb “for those who fear you.”
In plain sight of everyone you bestow it on those who take shelter#tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 34:21-22). in you.#tn Heb “you work [your favor] for the ones seeking shelter in you before the sons of men.”
20 You hide them with you, where they are safe from the attacks#tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.” of men;#tn Heb “you hide them in the hiding place of your face from the attacks of man.” The imperfect verbal forms in this verse draw attention to God’s typical treatment of the faithful.
you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks.#tn Heb “you conceal them in a shelter from the strife of tongues.”
21 The Lord deserves praise#tn Heb “blessed [be] the Lord.”
for he demonstrated his amazing faithfulness to me when I was besieged by enemies.#tn Heb “for he caused his faithfulness to be amazing to me in a besieged city.” The psalmist probably speaks figuratively here. He compares his crisis to being trapped in a besieged city, but the Lord answered his prayer for help. Verses 19-24 were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18.
22 I jumped to conclusions and said,#tn Heb “and I, I said in my haste.”
“I am cut off from your presence!”#tn Heb “from before your eyes.”
But you heard my plea for mercy when I cried out to you for help.
23 Love the Lord, all you faithful followers#tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10). of his!
The Lord protects those who have integrity,
but he pays back in full the one who acts arrogantly.#tn The participial forms in the second and third lines characterize the Lord as one who typically protects the faithful and judges the proud.
24 Be strong and confident,#tn Heb “be strong and let your heart[s] be confident.”
all you who wait on the Lord!
Currently Selected:
Psalms 31: NET
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Psalms 31
31
Yahweh Is a Fortress
For the music director. A psalm of David.#The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
1In you, O Yahweh, I have taken refuge.
Let me not be put to shame ever.
Deliver me by your righteousness.
2Incline your ear to me.
Quickly deliver me.
Become my rock of refuge,
a fortified keep#Literally “a house of strongholds” to save me.
3For you are my rock and my fortress.
So, for the sake of your name,
lead me and guide me.
4Bring me out of the net that they have secretly set for me,
for you are my refuge.
5Into your hand I commit my spirit.
You have redeemed me, O Yahweh, faithful God.#Or “God of truth”
6I hate those devoted to useless idols,
but I trust Yahweh.
7I will exult and rejoice in your loyal love.
Because you have seen my misery,
you know the distresses of my life.#Or “soul”
8And you have not delivered me
into the hand of the enemy.
You have set my feet in a broad place.
9Be gracious to me, O Yahweh,
because I have distress.
My eye wastes away because of vexation,
along with my soul and my body.#Literally “belly”
10For my life is at an end with sorrow,
and my years with sighing.
My strength stumbles because of my iniquity,
and my bones waste away.
11Because of all my adversaries I have become a disgrace,
especially to my neighbors,
and a dread to my acquaintances.
Those who see me in the street flee from me.
12I have become forgotten like one dead, out of mind.#Literally “heart”
I am like a destroyed vessel.
13For I hear the rumor of many,
“Terror on every side!”
When conspiring together against me,
they have plotted to take my life.
14But as for me, I trust you, O Yahweh.
I say, “You are my God.”
15My times#Or “destiny” are in your hand.
Deliver me from the hand of my enemies
and from those who pursue me.
16Shine your face upon your servant.
Save me by your loyal love.
17O Yahweh, let me not be put to shame, for I call on you.
Let the wicked be put to shame.
Let them go silently#Or “let them with wailing enter” to Sheol.
18Let lying lips be dumb,
that speak against the righteous#Or “the innocent one” unrestrained
with arrogance and contempt.
19How abundant is your goodness
that you have stored up for those who fear you,
that you perform for those who take refuge in you
before the children of humankind.
20You will hide them in the protection of your presence
from the plots of man.
You will hide them in a shelter from the strife of tongues.
21Blessed is Yahweh,
because he has worked marvelously his loyal love to me
in a besieged city.
22As for me, I said in my alarm,
“I am cut off from before your eyes.”
However you heard the voice of my supplications
when I cried to you for help.
23Love Yahweh, all you his faithful ones.
Yahweh preserves the faithful
but repays abundantly the one who acts arrogantly.
24Be strong and let your#Plural heart show strength,
all you who wait for Yahweh.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2012 by Baker Publishing Group. Lexham is a registered trademark of Baker Publishing Group. BakerPublishingGroup.com.
Learn More About Lexham English Bible