Deuteronomy 33
33
Introduction to the Blessing of Moses
1 This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death. 2 He said:
A Historical Review
The Lord came from Sinai
and revealed himself#tn Or “rose like the sun” (NCV, TEV). to Israel#tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular.tn Heb “him”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity. from Seir.
He appeared in splendor#tn Or “he shone forth” (NAB, NIV, NRSV, NLT). from Mount Paran,
and came forth with ten thousand holy ones.#tc With slight alteration (מִמְרִבַת קָדֵשׁ [mimrivat qadesh] for the MT’s מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ [merivvot qodesh]) the translation would be “from Meribah Kadesh” (cf. NAB, NLT; see Deut 32:51). However, the language of holy war in the immediate context favors the reading of the MT, which views the Lord as accompanied by angelic hosts.
With his right hand he gave a fiery law#tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (’eshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (’eshhat) with Smr. to them.
3 Surely he loves the people;#tc Heb “peoples.” The apparent plural form is probably a misunderstood singular (perhaps with a pronominal suffix) with enclitic mem (ם). See HALOT 838 s.v. עַם B.2.
all your holy ones#tc Heb “his holy ones.” The third person masculine singular suffix of the Hebrew MT is problematic in light of the second person masculine singular suffix on בְּיָדֶךָ (bÿyadekha, “your hands”). The LXX versions by Lucian and Origen read, therefore, “the holy ones.” The LXX version by Theodotion and the Vulgate, however, presuppose third masculine singular suffix on בְּיָדָיו (bÿyadayv, “his hands”), and thus retain “his holy ones.” The efforts to bring pronominal harmony into the line is commendable but unnecessary given the Hebrew tendency to be untroubled by such grammatical inconsistencies. However, the translation harmonizes the first pronoun with the second so that the referent (the Lord) is clear. are in your power.#tn Heb “hands.” For the problem of the pronoun see note on the term “holy ones” earlier in this verse.
And they sit#tn The Hebrew term תֻּכּוּ (tuku, probably Pual perfect of תָּכָה, takhah) is otherwise unknown. The present translation is based on the reference to feet and, apparently, receiving instruction in God’s words (cf. KJV, ASV). Other options are as follows: NIV “At your feet they all bow down” (cf. NCV, CEV); NLT “They follow in your steps” (cf. NAB, NASB); NRSV “they marched at your heels.” at your feet,
each receiving#tn The singular verbal form in the Hebrew text (lit. “he lifts up”) is understood in a distributive manner, focusing on the action of each individual within the group. your words.
4 Moses delivered to us a law,#tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) here should be understood more broadly as instruction.
an inheritance for the assembly of Jacob.
5 The Lord#tn Heb “he was king.” The present translation avoids the sudden shift in person and the mistaken impression that Moses is the referent by specifying the referent as “the Lord.” was king over Jeshurun,#sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15.
when the leaders of the people assembled,
the tribes of Israel together.#sn The following blessing is given to the tribes in order, although the tribe of Simeon is curiously missing from the list.
Blessing on Reuben
6 May Reuben live and not die,
and may his people multiply.#tn Heb “and [not] may his men be few” (cf. KJV, NASB, NIV).
Blessing on Judah
7 And this is the blessing#tn The words “the blessing” are supplied in the translation for clarity and stylistic reasons. to Judah. He said,
Listen, O Lord, to Judah’s voice,
and bring him to his people.
May his power be great,
and may you help him against his foes.
Blessing on Levi
8 Of Levi he said:
Your Thummim and Urim#sn Thummim and Urim. These terms, whose meaning is uncertain, refer to sacred stones carried in a pouch on the breastplate of the high priest and examined on occasion as a means of ascertaining God’s will or direction. See Exod 28:30; Lev 8:8; Num 27:21; 1 Sam 28:6. See also C. Van Dam, NIDOTTE 1:329-31. belong to your godly one,#tn Heb “godly man.” The reference is probably to Moses as representative of the whole tribe of Levi.
whose authority you challenged at Massah,#sn Massah means “testing” in Hebrew; the name is a wordplay on what took place there. Cf. Exod 17:7; Deut 6:16; 9:22; Ps 95:8-9.
and with whom you argued at the waters of Meribah.#sn Meribah means “contention, argument” in Hebrew; this is another wordplay on the incident that took place there. Cf. Num 20:13, 24; Ps 106:32.
9 He said to his father and mother, “I have not seen him,”#sn This statement no doubt alludes to the Levites’ destruction of their own fellow tribesmen following the golden calf incident (Exod 32:25-29).
and he did not acknowledge his own brothers
or know his own children,
for they kept your word,
and guarded your covenant.
10 They will teach Jacob your ordinances
and Israel your law;
they will offer incense as a pleasant odor,
and a whole offering on your altar.
11 Bless, O Lord, his goods,
and be pleased with his efforts;
undercut the legs#tn Heb “smash the sinews [or “loins,” so many English versions].” This part of the body was considered to be center of one’s strength (cf. Job 40:16; Ps 69:24; Prov 31:17; Nah 2:2, 11). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 325. of any who attack him,
and of those who hate him, so that they cannot stand.
Blessing on Benjamin
12 Of Benjamin he said:
The beloved of the Lord will live safely by him;
he protects him all the time,
and the Lord#tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. places him on his chest.#tn Heb “between his shoulders.” This suggests the scene in John 13:23 with Jesus and the Beloved Disciple.
Blessing on Joseph
13 Of Joseph he said:
May the Lord bless his land
with the harvest produced by the sky,#tn Heb “from the harvest of the heavens.” The referent appears to be good crops produced by the rain that falls from the sky. by the dew,
and by the depths crouching beneath;
14 with the harvest produced by the daylight#tn Heb “goings forth of the sun.”
and by#tn Heb “and from the harvest of the yield of.” This has been simplified in the translation to avoid redundancy. the moonlight;#tn Heb “the moon.” Many English versions regard this as a reference to “months” (“moons”) rather than the moon itself (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT).
15 with the best#tn Heb “head” or “top.” of the ancient mountains
and the harvest produced by the age-old hills;
16 with the harvest of the earth and its fullness
and the pleasure of him who resided in the burning bush.#tn The expression “him who resided in the bush” is frequently understood as a reference to the appearance of the Lord to Moses at Sinai from a burning bush (so NIV, NCV, TEV, CEV, NLT; cf. Exod 2:2-6; 3:2, 4). To make this reference clear the word “burning” is supplied in the translation.
May blessing rest on Joseph’s head,
and on the top of the head of the one set apart#sn This apparently refers to Joseph’s special status among his brothers as a result of his being chosen by God to save the family from the famine and to lead Egypt. from his brothers.
17 May the firstborn of his bull bring him honor,
and may his horns be those of a wild ox;
with them may he gore all peoples,
all the far reaches of the earth.
They are the ten thousands of Ephraim,#sn Ephraim and Manasseh were the sons of Joseph who became founders of the two tribes into which Joseph’s descendants were split (Gen 48:19-20). Jacob’s blessing granted favored status to Ephraim; this is probably why Ephraim is viewed here as more numerous than Manasseh.
and they are the thousands of Manasseh.
Blessing on Zebulun and Issachar
18 Of Zebulun he said:
Rejoice, Zebulun, when you go outside,
and Issachar, when you are in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain,
there they will sacrifice proper#tn Or “acceptable”; Heb “righteous” (so NASB). sacrifices;
for they will enjoy#tn Heb “suck.” the abundance of the seas,
and the hidden treasures of the shores.#tn Heb “of the sand” (so NRSV, NLT); CEV “the sandy beach.”
Blessing on Gad
20 Of Gad he said:
Blessed be the one who enlarges Gad.
Like a lioness he will dwell;
he will tear at an arm – indeed, a scalp.#tn Heb “forehead,” picturing Gad attacking prey.
21 He has selected the best part for himself,
for the portion of the ruler#tn The Hebrew term מְחֹקֵק (mÿkhoqeq; Poel participle of חָקַק, khaqaq, “to inscribe”) reflects the idea that the recorder of allotments (the “ruler”) is able to set aside for himself the largest and best. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 444-45. is set aside#tn Heb “covered in” (if from the root סָפַן, safan; cf. HALOT 764-65 s.v. ספן qal). there;
he came with the leaders#tn Heb “heads” (in the sense of chieftains). of the people,
he obeyed the righteous laws of the Lord
and his ordinances with Israel.
Blessing on Dan
22 Of Dan he said:
Dan is a lion’s cub;
he will leap forth from Bashan.#sn He will leap forth from Bashan. This may refer to Dan’s conquest of Laish, a region just to the west of Bashan (Judg 18:27-28).
Blessing on Naphtali
23 Of Naphtali he said:
O Naphtali, overflowing with favor,
and full of the Lord’s blessing,
possess the west and south.
Blessing on Asher
24 Of Asher he said:
Asher is blessed with children,
may he be favored by his brothers
and may he dip his foot in olive oil.#sn Dip his foot in olive oil. This is a metaphor for prosperity, one especially apt in light of the abundance of olive groves in the area settled by Asher. The Hebrew term refers to olive oil, which symbolizes blessing in the OT. See R. Way, NIDOTTE 4:171-73.
25 The bars of your gates#tn The words “of your gates” have been supplied in the translation to clarify the referent of “bars.” will be made of iron and bronze,
and may you have lifelong strength.
General Praise and Blessing
26 There is no one like God, O Jeshurun,#sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15.
who rides through the sky#tn Or “(who) rides (on) the heavens” (cf. NIV, NRSV, NLT). This title depicts Israel’s God as sovereign over the elements of the storm (cf. Ps 68:33). The use of the phrase here may be polemical; Moses may be asserting that Israel’s God, not Baal (called the “rider of the clouds” in the Ugaritic myths), is the true divine king (cf. v. 5) who controls the elements of the storm, grants agricultural prosperity, and delivers his people from their enemies. See R. B. Chisholm, Jr., “The Polemic against Baalism in Israel’s Early History and Literature,” BSac 151 (1994): 275. to help you,
on the clouds in majesty.
27 The everlasting God is a refuge,
and underneath you are his eternal arms;#tn Heb “and from under, arms of perpetuity.” The words “you” and “his” are supplied in the translation for clarification. Some have perceived this line to be problematic and have offered alternative translations that differ significantly from the present translation: “He spread out the primeval tent; he extended the ancient canopy” (NAB); “He subdues the ancient gods, shatters the forces of old” (NRSV). These are based on alternate meanings or conjectural emendations rather than textual variants in the mss and versions.
he has driven out enemies before you,
and has said, “Destroy!”
28 Israel lives in safety,
the fountain of Jacob is quite secure,#tn Heb “all alone.” The idea is that such vital resources as water will some day no longer need protection because God will provide security.
in a land of grain and new wine;
indeed, its heavens#tn Or “skies.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. rain down dew.#tn Or perhaps “drizzle, showers.” See note at Deut 32:2.
29 You have joy, Israel! Who is like you?
You are a people delivered by the Lord,
your protective shield
and your exalted sword.
May your enemies cringe before you;
may you trample on their backs.
Currently Selected:
Deuteronomy 33: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Deuteronomy 33
33
1Nowe this is the blessing wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death, and said, 2The Lord came from Sinai, and rose vp from Seir vnto them, and appeared clearely from mount Paran, and he came with ten thousands of Saints, and at his right hand a firie Lawe for them. 3Though hee loue the people, yet all thy Saints are in thine handes: and they are humbled at thy foete, to receiue thy words. 4Moses commanded vs a Lawe for an inheritance of the Congregation of Iaakob. 5Then he was among the righteous people, as King, when the heades of the people, and the tribes of Israel were assembled. 6Let Reuben liue, and not die, though his men be a small nomber. 7And thus he blessed Iudah, and said, Heare, O Lord, the voyce of Iudah, and bring him vnto his people: his hands shalbe sufficient for him, if thou helpe him against his enemies. 8And of Leui he said, Let thy Thummim and thine Vrim be with thine Holy one, whome thou diddest proue in Massah, and didst cause him to striue at the waters of Meribah. 9Who said vnto his father and to his mother, I haue not seene him, neither knewe he his brethren, nor knewe his owne children: for they obserued thy word, and kept thy couenant. 10They shall teach Iaakob thy iudgements, and Israel thy Lawe: they shall put incense before thy face, and the burnt offring vpon thine altar. 11Blesse, O Lord, his substance, and accept the worke of his handes: smite through ye loynes of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not againe. 12Of Beniamin he said, The beloued of the Lord shall dwell in safetie by him: the Lord shall couer him all the day long, and dwell betweene his shoulders. 13And of Ioseph hee sayde, Blessed of the Lord is his land for the sweetenesse of heauen, for the dewe, and for the depth lying beneath, 14And for the sweete increase of the sunne, and for the sweete increase of the moone, 15And for the sweetenes of the top of the ancient mountaines, and for the sweetenes of the olde hilles, 16And for the sweetenesse of the earth, and abundance thereof: and the good will of him that dwelt in the bushe, shall come vpon the head of Ioseph, and vpon the toppe of the head of him that was separated from his brethren. 17His beautie shalbe like his first borne bullock, and his hornes as the hornes of an vnicorne: with them hee shall smite the people together, euen the endes of the world: these are also the ten thousands of Ephraim, and these are the thousands of Manasseh. 18And of Zebulun he sayd, Reioice, Zebulun, in thy going out, and thou Isshachar in thy tents. 19They shall call ye people vnto the mountaine: there they shall offer the sacrifices of righteousnesse: for they shall sucke of the abundance of the sea, and of the treasures hid in the sand. 20Also of Gad he said, Blessed be hee that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, that catcheth for his praye the arme with the head. 21And hee looked to himselfe at the beginning, because there was a portion of the Lawe-giuer hid: yet hee shall come with the heades of the people, to execute the iustice of the Lord, and his iudgements with Israel. 22And of Dan he said, Dan is a lions whelp: he shall leape from Bashan. 23Also of Naphtali he sayd, O Naphtali, satisfied with fauour, and filled with the blessing of the Lord, possesse the West and the South. 24And of Asher he saide, Asher shalbe blessed with children: he shalbe acceptable vnto his brethren, and shall dippe his foote in oyle. 25Thy shooes shalbe yron and brasse, and thy strength shall continue as long as thou liuest. 26There is none like God, O righteous people, which rideth vpon the heauens for thine helpe, and on the cloudes in his glory. 27The eternall God is thy refuge, and vnder his armes thou art for euer: hee shall cast out the enemie before thee, and will say, Destroy them. 28Then Israel the fountaine of Iaakob shall dwell alone in safetie in a lande of wheat, and wine: also his heauens shall drop the dewe. 29Blessed art thou, O Israel: who is like vnto thee, O people saued by the Lord, the shielde of thine helpe, and which is the sword of thy glorie? therefore thine enemies shall bee in subiection to thee, and thou shalt tread vpon their hie places.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN