Deuteronomy 18
18
Provision for Priests and Levites
1 The Levitical priests#tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here. – indeed, the entire tribe of Levi – will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance.#sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the Lord will give to his people. It is the Lord’s inheritance, but the Levites are allowed to eat it since they themselves have no inheritance among the other tribes of Israel. 2 They#tn Heb “he” (and throughout the verse). will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites;#tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.” the Lord alone is their inheritance, just as he had told them. 3 This shall be the priests’ fair allotment#tn Heb “judgment”; KJV, NASB, NRSV “the priest’s due.” from the people who offer sacrifices, whether bull or sheep – they must give to the priest the shoulder, the jowls, and the stomach. 4 You must give them the best of your#tn Heb “the firstfruits of your…” (so NIV). grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks. 5 For the Lord your God has chosen them and their sons from all your tribes to stand#tc Smr and some Greek texts add “before the Lord your God” to bring the language into line with a formula found elsewhere (Deut 10:8; 2 Chr 29:11). This reading is not likely to be original, however. and serve in his name#tn Heb “the name of the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. permanently. 6 Suppose a Levite comes by his own free will#tn Heb “according to all the desire of his soul.” from one of your villages, from any part of Israel where he is living,#tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down. to the place the Lord chooses 7 and serves in the name of the Lord his God like his fellow Levites who stand there before the Lord. 8 He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family’s inheritance.#tn Presumably this would not refer to a land inheritance, since that was forbidden to the descendants of Levi (v. 1). More likely it referred to some family possessions (cf. NIV, NCV, NRSV, CEV) or other private property (cf. NLT “a private source of income”), or even support sent by relatives (cf. TEV “whatever his family sends him”).
Provision for Prophetism
9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations. 10 There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire,#tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31. anyone who practices divination,#tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qÿsamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51. an omen reader,#tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, mÿ’onen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11). a soothsayer,#tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, mÿnakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5). a sorcerer,#tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mikhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38. 11 one who casts spells,#tn Heb “a binder of binding” (חֹבֵר חָבֶר, khover khaver). The connotation is that of immobilizing (“binding”) someone or something by the use of magical words (cf. Ps 58:6; Isa 47:9, 12). one who conjures up spirits,#tn Heb “asker of a [dead] spirit” (שֹׁאֵל אוֹב, sho’el ’ov). This is a form of necromancy (cf. Lev 19:31; 20:6; 1 Sam 28:8, 9; Isa 8:19; 19:3; 29:4). a practitioner of the occult,#tn Heb “a knowing [or “familiar”] [spirit]” (יִדְּעֹנִי, yiddÿ’oniy), i.e., one who is expert in mantic arts (cf. Lev 19:31; 20:6, 27; 1 Sam 28:3, 9; 2 Kgs 21:6; Isa 8:19; 19:3). or a necromancer.#tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7). 12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things#tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here. the Lord your God is about to drive them out#tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here. from before you. 13 You must be blameless before the Lord your God. 14 Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.
15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites;#tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.tn “from your brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NAB “from among your own kinsmen”; NASB “from your countrymen”; NRSV “from among your own people.” A similar phrase occurs in v. 17. you must listen to him. 16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our#tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.” God any more or see this great fire any more lest we die.” 17 The Lord then said to me, “What they have said is good. 18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command. 19 I will personally hold responsible#tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.” anyone who then pays no attention to the words that prophet#tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity. speaks in my name.
20 “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized#tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die. 21 Now if you say to yourselves,#tn Heb “in your heart.” ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’#tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one. – 22 whenever a prophet speaks in my#tn Heb “the Lord’s.” See note on the word “his” in v. 5. name and the prediction#tn Heb “the word,” but a predictive word is in view here. Cf. NAB “his oracle.” is not fulfilled,#tn Heb “does not happen or come to pass.” then I have#tn Heb “the Lord has.” See note on the word “his” in v. 5. not spoken it;#tn Heb “that is the word which the Lord has not spoken.” the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”
Currently Selected:
Deuteronomy 18: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Deuteronomy 18
18
1The Priests of the Leuites, and all the tribe of Leui shall haue no part nor inheritace with Israel, but shall eate the offerings of the Lord made by fire, and his inheritance. 2Therefore shall they haue no inheritance among their brethren: for the Lord is their inheritance, as he hath sayd vnto them. 3And this shalbe the Priests duetie of the people, that they, which offer sacrifice, whether it be bullocke or sheepe, shall giue vnto the Priest the shoulder, and the two cheekes, and the mawe. 4The first fruites also of thy corne, of thy wine, and of thine oyle, and the first of the fleece of thy sheepe shalt thou giue him. 5For the Lord thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stande and minister in the Name of the Lord, him, and his sonnes for euer. 6Also when a Leuite shall come out of any of thy cities of all Israel, where hee remained, and come with all the desire of his heart vnto the place, which the Lord shall chuse, 7He shall then minister in the Name of the Lord his God, as all his brethren the Leuites, which remaine there before the Lord. 8They shall haue like portions to eat beside that which commeth of his sale of his patrimonie. 9When thou shalt come into ye land which the Lord thy God giueth thee, thou shalt not learne to do after ye abominations of those nations. 10Let none be founde among you that maketh his sonne or his daughter to goe thorough the fire, or that vseth witchcraft, or a regarder of times, or a marker of the flying of foules, or a sorcerer, 11Or a charmer, or that counselleth with spirits, or a soothsaier, or that asketh counsel at ye dead. 12For all that doe such things are abomination vnto the Lord, and because of these abominations the Lord thy God doeth cast them out before thee. 13Thou shalt be vpright therefore with the Lord thy God. 14For these nations which thou shalt possesse, hearken vnto those that regarde the times, and vnto sorcerers: as for thee, the Lord thy God hath not suffred thee so. 15The Lord thy God will raise vp vnto thee a Prophet like vnto me, from among you, euen of thy brethren: vnto him ye shall hearken, 16According to al that thou desiredst of the Lord thy God in Horeb, in the day of the assemblie, when thou saidest, Let me heare the voice of my Lord God no more, nor see this great fire any more, that I die not. 17And the Lord sayde vnto me, They haue well spoken. 18I will raise them vp a Prophet from among their brethren like vnto thee, and will put my woordes in his mouth, and he shall speake vnto them all that I shall commaund him. 19And whosoeuer will not hearken vnto my wordes, which he shall speake in my Name, I will require it of him. 20But the prophet that shall presume to speake a worde in my name, which I haue not commanded him to speake, or that speaketh in the name of other gods, euen the same prophet shall die. 21And if thou thinke in thine heart, Howe shall we knowe the worde which the Lord hath not spoken? 22When a prophet speaketh in the Name of the Lord, if the thing follow not nor come to passe, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not therefore be afraid of him.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN