Deuteronomy 10
10
The Opportunity to Begin Again
1 At that same time the Lord said to me, “Carve out for yourself two stone tablets like the first ones and come up the mountain to me; also make for yourself a wooden ark.#tn Or “chest” (so NIV, CEV); NLT “sacred chest”; TEV “wooden box.” This chest was made of acacia wood; it is later known as the ark of the covenant. 2 I will write on the tablets the same words#sn The same words. The care with which the replacement copy must be made underscores the importance of verbal precision in relaying the Lord’s commandments. that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark.” 3 So I made an ark of acacia#sn Acacia wood (Heb “shittim wood”). This is wood from the acacia, the most common timber tree of the Sinai region. Most likely it is the species Acacia raddiana because this has the largest trunk. See F. N. Hepper, Illustrated Encyclopedia of Bible Plants, 63. wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands. 4 The Lord#tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. then wrote on the tablets the same words,#tn Heb “according to the former writing.” See note on the phrase “the same words” in v. 2. the ten commandments,#tn Heb “ten words.” The “Ten Commandments” are known in Hebrew as the “Ten Words,” which in Greek became the “Decalogue.” which he#tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. had spoken to you at the mountain from the middle of the fire at the time of that assembly, and he#tn Heb “the Lord.” See note on “he” earlier in this verse. gave them to me. 5 Then I turned, went down the mountain, and placed the tablets into the ark I had made – they are still there, just as the Lord commanded me.
Conclusion of the Historical Resume
6 “During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan#sn Beeroth Bene-Yaaqan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene-Yaaqan” or “the wells of the sons of Yaaqan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42). to Moserah.#sn Moserah. Since Aaron in other texts (Num 20:28; 33:38) is said to have died on Mount Hor, this must be the Arabah region in which Hor was located. There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place. 7 From there they traveled to Gudgodah,#sn Gudgodah. This is probably the same as Haggidgad, which is also associated with Jotbathah (Num 33:33). and from Gudgodah to Jotbathah,#sn Jotbathah. This place, whose Hebrew name can be translated “place of wadis,” is possibly modern Ain Tabah, just north of Eilat, or Tabah, 6.5 mi (11 km) south of Eilat on the west shore of the Gulf of Aqaba. a place of flowing streams. 8 At that time the Lord set apart the tribe of Levi#sn The Lord set apart the tribe of Levi. This was not the initial commissioning of the tribe of Levi to this ministry (cf. Num 3:11-13; 8:12-26), but with Aaron’s death it seemed appropriate to Moses to reiterate Levi’s responsibilities. There is no reference in the Book of Numbers to this having been done, but the account of Eleazar’s succession to the priesthood there (Num 20:25-28) would provide a setting for this to have occurred. to carry the ark of the Lord’s covenant, to stand before the Lord to serve him, and to formulate blessings#sn To formulate blessings. The most famous example of this is the priestly “blessing formula” of Num 6:24-26. in his name, as they do to this very day. 9 Therefore Levi has no allotment or inheritance#sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the Lord himself was their apportionment, that is, service to him would be their full-time and lifelong privilege (Num 18:20-24; Deut 18:2; Josh 13:33). among his brothers;#tn That is, among the other Israelite tribes. the Lord is his inheritance just as the Lord your God told him. 10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you. 11 Then he#tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4. said to me, “Get up, set out leading#tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.” the people so they may go and possess#tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result. the land I promised to give to their ancestors.”#tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).
An Exhortation to Love Both God and People
12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him,#tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4. to obey all his commandments,#tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.” to love him, to serve him#tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4. with all your mind and being,#tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5. 13 and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving#tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation. you today for your own good? 14 The heavens – indeed the highest heavens – belong to the Lord your God, as does the earth and everything in it. 15 However, only to your ancestors did he#tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4. show his loving favor,#tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the Lord’s initiative in calling the patriarchal ancestors to be the founders of a people special to him (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37). and he chose you, their descendants,#tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation. from all peoples – as is apparent today. 16 Therefore, cleanse#tn Heb “circumcise the foreskin of” (cf. KJV, ASV, NRSV). Reference to the Abrahamic covenant prompts Moses to recall the sign of that covenant, namely, physical circumcision (Gen 17:9-14). Just as that act signified total covenant obedience, so spiritual circumcision (cleansing of the heart) signifies more internally a commitment to be pliable and obedient to the will of God (cf. Deut 30:6; Jer 4:4; 9:26). your heart and stop being so stubborn!#tn Heb “your neck do not harden again.” See note on the word “stubborn” in Deut 9:6. 17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe, 18 who justly treats#tn Or “who executes justice for” (so NAB, NRSV); NLT “gives justice to.” the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing. 19 So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt. 20 Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name. 21 He is the one you should praise;#tn Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord). he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen. 22 When your ancestors went down to Egypt, they numbered only seventy, but now the Lord your God has made you as numerous as the stars of the sky.#tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
Currently Selected:
Deuteronomy 10: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Deuteronomy 10
10
1 “At that time Yahweh said to me, ‘Carve for yourself two tablets of stone just as the former ones, and come up the mountain to me, and you shall make for yourself an ark of wood. 2And I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you must put them in the ark.’ 3And so I made an ark of acacia wood,#Literally “of wood of acacia trees” and I carved two tablets of stone like the former ones, and I went up the mountain with the two tablets in my hand. 4And he wrote upon the tablets according to the first writing,#Literally “as the writing the first” the ten words that Yahweh spoke to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly, and Yahweh gave them to me. 5And I turned, and I came down from the mountain, and I put the tablets in the ark that I had made, and they are there, just as Yahweh commanded me.
6“And the Israelites#Literally “sons/children of Israel” journeyed from the wells of Bene-Yaqan to Moserah; there Aaron died and was buried, and Eleazar, his son, served as a priest in place of him. 7From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land flowing with streams of water. 8At that time Yahweh set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of Yahweh to stand before#Literally “the faces of” Yahweh, to serve him and to bless the people in his name until this day. 9Therefore there was not#Literally “it/he was not” for Levi an allotment or an inheritance along with his brothers; rather Yahweh is his inheritance just as Yahweh your God promised#Literally “spoke” to him.
10And I stayed on the mountain just as during the former forty days#Hebrew “day” and forty nights,#Hebrew “night” and Yahweh listened to me also on that occasion;#Or “occurrence” or “that time” Yahweh was not willing to destroy you. 11And Yahweh said to me, ‘Come, continue#Literally “Arise, go” your journey before the people, #Literally “in the faces of the people” so that you may go and take possession of the land that I swore to their ancestors#Or “fathers” to give to them.’
12And now, Israel, what is Yahweh your God asking#Or “requiring” from you, except#Or “but only” to revere Yahweh your God, to go#Or “to walk” in all his ways and to love him and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,#Or “inner self” 13to keep the commandments of Yahweh and his statutes that I am commanding you today for your own good.#Literally “for good to you” 14Look! For to Yahweh your God belong#Literally “is” heaven and the highest heavens,#Literally “heavens of the heavens” the earth and all that is in it. 15Yet#Literally “Only” to your ancestors#Or “fathers” Yahweh was very attached, so as to love them, and so he chose their offspring after them, namely you, from all the peoples, as it is today.#Literally “the day the this” 16So you shall circumcise the foreskin of your heart, and do not be stubborn.#Literally “your neck you shall not make stiff any longer” 17For Yahweh your God, he is God of the gods and Lord of the lords, the great and mighty God, the awesome one who is not partial,#Literally “does not lift up faces” and he does not take bribes. 18And he executes justice for the orphan and widow, and he is one who loves the alien, to give to them food and clothing. 19And you shall love the alien, for you were aliens in the land of Egypt. 20Yahweh your God, you shall revere him, you shall serve him, and to him you shall cling, and by his name you shall swear. 21He is your praise, and he is your God, who has done with you these great and awesome things that your eyes have seen. 22With only seventy persons your ancestors#Or “fathers” went down to Egypt, but now Yahweh your God has made you as the stars of the heaven with respect to multitude.#Literally “as far as number”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software