Colossians 2
2
1 For I want you to know how great a struggle I have for you,#tn Or “I want you to know how hard I am working for you…” and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face.#tn Grk “as many as have not seen my face in the flesh.” 2 My goal is that#tn Verse two begins a subordinate ἵνα (Jina) clause which was divided up into two sentences for the sake of clarity in English. Thus the phrase “My goal is that” is an attempt to reflect in the translation the purpose expressed through the ἵνα clauses. their hearts, having been knit together#tn BDAG 956 s.v. συμβιβάζω 1.b reads “unite, knit together.” Some commentators take the verb as a reference to instruction, “instructed in love.” See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 93. in love, may be encouraged, and that#tn The phrase “and that” translates the first εἰς (eis) clause of v. 2 and reflects the second goal of Paul’s striving and struggle for the Colossians – the first is “encouragement” and the second is “full assurance.” they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ,#tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou qeou, Cristou, “of God, Christ”; so Ì46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 075 0278 365 1505 pc). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic. 3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge. 4 I say this so that no one will deceive you through arguments#tn BDAG 812 s.v. πιθανολογία states, “persuasive speech, art of persuasion (so Pla., Theaet. 162e) in an unfavorable sense in its only occurrence in our lit. ἐν πιθανολογίᾳ by specious arguments Col 2:4 (cp. PLips 40 III, 7 διὰ πιθανολογίας).” that sound reasonable.#sn Paul’s point is that even though the arguments seem to make sense (sound reasonable), they are in the end false. Paul is not here arguing against the study of philosophy or serious thinking per se, but is arguing against the uncritical adoption of a philosophy that is at odds with a proper view of Christ and the ethics of the Christian life. 5 For though#tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla). I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see#tn Grk “rejoicing and seeing.” your morale#tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB). and the firmness of your faith in Christ.
Warnings Against the Adoption of False Philosophies
6 Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord,#tn Though the verb παρελάβετε (parelabete) does not often take a double accusative, here it seems to do so. Both τὸν Χριστὸν ᾿Ιησοῦν (ton Criston Ihsoun) and τὸν κύριον (ton kurion) are equally definite insofar as they both have an article, but both the word order and the use of “Christ Jesus” as a proper name suggest that it is the object (cf. Rom 10:9, 10). Thus Paul is affirming that the tradition that was delivered to the Colossians by Epaphras was Christ-centered and focused on him as Lord. continue to live your lives#tn The present imperative περιπατεῖτε (peripateite) implies, in this context, a continuation of something already begun. This is evidenced by the fact that Paul has already referred to their faith as “orderly” and “firm” (2:5), despite the struggles of some of them with this deceptive heresy (cf. 2:16-23). The verb is used literally to refer to a person “walking” and is thus used metaphorically (i.e., ethically) to refer to the way a person lives his or her life. in him, 7 rooted#tn Or “having been rooted.” and built up in him and firm#sn The three participles rooted, built up, and firm belong together and reflect three different metaphors. The first participle “rooted” (perfect tense) indicates a settled condition on the part of the Colossian believers and refers to horticulture. The second participle “built up” (present passive) comes from the world of architecture. The third participle “firm [established]” (present passive) comes from the law courts. With these three metaphors (as well as the following comment on thankfulness) Paul explains what he means when he commands them to continue to live their lives in Christ. The use of the passive probably reflects God’s activity among them. It was he who had rooted them, had been building them up, and had established them in the faith (cf. 1 Cor 3:5-15 for the use of mixed metaphors). in your#tn The Greek text has the article τῇ (th), not the possessive pronoun ὑμῶν (Jumwn), but the article often functions as a possessive pronoun and was translated as such here (ExSyn 215). faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness. 8 Be careful not to allow anyone to captivate you#tn The Greek construction here is somewhat difficult and can be literally rendered “Be careful, lest someone shall be the one who takes you captive.” through an empty, deceitful philosophy#tn The Greek reads τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης (th" filosofia" kai kenh" apath"). The two nouns φιλοσοφίας and κενῆς are joined by one article and probably form a hendiadys. Thus the second noun was taken as modifying the first, as the translation shows. that is according to human traditions and the elemental spirits#tn The phrase κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου (kata ta stoiceia tou kosmou) is difficult to translate because of problems surrounding the precise meaning of στοιχεῖα in this context. Originally it referred to the letters of the alphabet, with the idea at its root of “things in a row”; see C. Vaughn, “Colossians,” EBC 11:198. M. J. Harris (Colossians and Philemon [EGGNT], 93) outlines three probable options: (1) the material elements which comprise the physical world; (2) the elementary teachings of the world (so NEB, NASB, NIV); (3) the elemental spirits of the world (so NEB, RSV). The first option is highly unlikely because Paul is not concerned here with the physical elements, e.g., carbon or nitrogen. The last two options are both possible. Though the Gnostic-like heresy at Colossae would undoubtedly have been regarded by Paul as an “elementary teaching” at best, because the idea of “spirits” played such a role in Gnostic thought, he may very well have had in mind elemental spirits that operated in the world or controlled the world (i.e., under God’s authority and permission). of the world, and not according to Christ. 9 For in him all the fullness of deity lives#sn In him all the fullness of deity lives. The present tense in this verse (“lives”) is significant. Again, as was stated in the note on 1:19, this is not a temporary dwelling, but a permanent one. Paul’s point is polemical against the idea that the fullness of God dwells anywhere else, as the Gnostics believed, except in Christ alone. At the incarnation, the second person of the Trinity assumed humanity, and is forever the God-man. in bodily form, 10 and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority. 11 In him you also were circumcised – not, however,#tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast. with a circumcision performed by human hands, but by the removal#tn The articular noun τῇ ἀπεκδύσει (th apekdusei) is a noun which ends in -σις (-sis) and therefore denotes action, i.e., “removal.” Since the head noun is a verbal noun, the following genitive τοῦ σώματος (tou swmatos) is understood as an objective genitive, receiving the action of the head noun. of the fleshly body,#tn Grk “in the removal of the body of flesh.” The genitive τῆς σαρκός (th" sarko") has been translated as an attributive genitive, “fleshly body.” that is,#tn The second prepositional phrase beginning with ἐν τῇ περιτομῇ (en th peritomh) is parallel to the prepositional phrase ἐν τῇ ἀπεκδύσει (en th apekdusei) and gives a further explanation of it. The words “that is” were supplied to bring out this force in the translation. through the circumcision done by Christ. 12 Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your#tn The article with the genitive modifier τῆς πίστεως (th" pistew") is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215). faith in the power#tn The genitive τῆς ἐνεργείας (th" energeia") has been translated as an objective genitive, “faith in the power.” of God who raised him from the dead. 13 And even though you were dead in your#tn The article τοῖς (tois) with παραπτώμασιν (paraptwmasin) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215). transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless#tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas). made you alive with him, having forgiven all your transgressions. 14 He has destroyed#tn The participle ἐξαλείψας (exaleiyas) is a temporal adverbial participle of contemporaneous time related to the previous verb συνεζωοποίησεν (sunezwopoihsen), but has been translated as a finite verb because of the complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences. For the meaning “destroy” see BDAG 344-45 s.v. ἐξαλείφω 2. what was against us, a certificate of indebtedness#tn On the translation of χειρόγραφον (ceirografon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as “a certificate of indebtedness.” expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross. 15 Disarming#tn See BDAG 100 s.v. ἀπεκδύομαι 2. the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.#tn The antecedent of the Greek pronoun αὐτῷ (autw) could either be “Christ” or the “cross.” There are several reasons for choosing “the cross” as the antecedent for αὐτῷ in verse 15: (1) The nearest antecedent is τῷ σταυρῷ (tw staurw) in v. 14; (2) the idea of ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησία (edeigmatisen en parrhsia, “made a public disgrace”) seems to be more in keeping with the idea of the cross; (3) a reference to Christ seems to miss the irony involved in the idea of triumph – the whole point is that where one would expect defeat, there came the victory; (4) if Christ is the subject of the participles in v. 15 then almost certainly the cross is the referent for αὐτῷ. Thus the best solution is to see αὐτῷ as a reference to the cross and the preposition ἐν (en) indicating “means” (i.e., by means of the cross) or possibly (though less likely) location (on the cross).
16 Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days – 17 these are only#tn The word “only,” though not in the Greek text, is supplied in the English translation to bring out the force of the Greek phrase. the shadow of the things to come, but the reality#tn Grk “but the body of Christ.” The term body here, when used in contrast to shadow (σκιά, skia) indicates the opposite meaning, i.e., the reality or substance itself. is Christ!#tn The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou) is appositional and translated as such: “the reality is Christ.” 18 Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths#tn For the various views on the translation of ἐμβατεύων (embateuwn), see BDAG 321 s.v. ἐμβατεύω 4. The idea in this context seems to be that the individual in question loves to talk on and on about his spiritual experiences, but in reality they are only coming out of his own sinful flesh. about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.#tn Grk “by the mind of his flesh.” In the translation above, σαρκός (sarkos) is taken as an attributive genitive. The phrase could also be translated “by his sinful thoughts,” since it appears that Paul is using σάρξ (sarx, “flesh”) here in a morally negative way. 19 He has not held fast#tn The Greek participle κρατῶν (kratwn) was translated as a finite verb to avoid an unusually long and pedantic sentence structure in English. to the head from whom the whole body, supported#tn See BDAG 387 s.v. ἐπιχορηγέω 3. and knit together through its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God.#tn The genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of source, “from God.”
20 If you have died with Christ to the elemental spirits#tn See the note on the phrase “elemental spirits” in 2:8. of the world, why do you submit to them as though you lived in the world? 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!” 22 These are all destined to perish with use, founded as they are#tn The expression “founded as they are” brings out the force of the Greek preposition κατά (kata). on human commands and teachings.#tn Grk “The commands and teachings of men.” 23 Even though they have the appearance of wisdom#tn Grk “having a word of wisdom.” with their self-imposed worship and false humility#tn Though the apostle uses the term ταπεινοφροσύνῃ (tapeinofrosunh) elsewhere in a positive sense (cf. 3:12), here the sense is negative and reflects the misguided thinking of Paul’s opponents. achieved by an#tc ‡ The vast bulk of witnesses, including some important ones (א A C D F G H Ψ 075 0278 33 1881 Ï lat sy), have καί (kai) here, but the shorter reading is supported by some early and important witnesses (Ì46 B 1739 b m Hil Ambst Spec). The καί looks to be a motivated reading in that it makes ἀφειδία (afeidia) “the third in a series of datives after ἐν, rather than an instrumental dative qualifying the previous prepositional phrase” (TCGNT 556). At the same time, the omission of καί could possibly have been unintentional. A decision is difficult, but the shorter reading is slightly preferred. NA27 puts καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity. unsparing treatment of the body – a wisdom with no true value – they in reality result in fleshly indulgence.#tn The translation understands this verse to contain a concessive subordinate clause within the main clause. The Greek particle μέν (men) is the second word of the embedded subordinate clause. The phrase οὐκ ἐν τιμῇ τινι (ouk en timh tini) modifies the subordinate clause, and the main clause resumes with the preposition πρός (pros). The translation has placed the subordinate clause first in order for clarity instead of retaining its embedded location. For a detailed discussion of this grammatical construction, see B. Hollenbach, “Col 2:23: Which Things Lead to the Fulfillment of the Flesh,” NTS 25 (1979): 254-61.
Currently Selected:
Colossians 2: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Qolasim (Colossians) 2
2
1For I wish you to know what a great struggle I have for you and those in Laodikeia, and for as many as have not seen my face in the flesh,
2in order that their hearts might be encouraged, being knit together in love, and to all riches of the entire confirmation of understanding, to a true knowledge of the secret of Elohim, and of the Father, and of the Messiah,
3in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.#See Isa. 11:2; Col. 2:9
4And this I say, so that no one deceives you with enticing words.
5For though I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the steadfastness of your belief in Messiah.
6Therefore, as you accepted Messiah יהושע the Master, walk in Him,
7having been rooted and built up in Him, and established in the belief, as you were taught, overflowing in it with thanksgiving.
8See to it that no one makes a prey of you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the elementary matters of the world,#See Col. 1:20 and Gal. 4:3; Gal. 4:9 and not according to Messiah.
9Because in Him dwells all the completeness of Elohim-ness bodily,
10and you have been made complete in Him, who is the Head of all principality and authority.
11In Him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, by the circumcision of Messiah,
12having been buried with Him in immersion, in which you also were raised with Him through the belief in the working of Elohim, who raised Him from the dead.
13And you, being dead in your trespasses#See Eph. 2:1 and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses,
14having blotted out that which was written by hand against us – by the dogmas#Dogmas - also see Col. 2:20 and Eph. 2:15 – which stood against us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the stake.
15Having stripped the principalities and the authorities, He made a public display of them, having prevailed over them in it.
16Let no one therefore judge you in eating or in drinking, or in respect of a festival or a new moon or Sabbaths –
17which are a shadow of what is to come – but the Body of the Messiah.#The Body of Messiah is to give ruling on all matters, not the outsiders! See also Mat. 18:15-20
18Let no one deprive you of the prize, one who takes delight in false humility and worship of messengers, taking his stand on what he has not seen, puffed up by his fleshly mind,
19and not holding fast to the Head, from whom all the Body – nourished and knit together by joints and ligaments – grows with the growth of Elohim.
20If, then, you died with Messiah from the elementary matters#See Col. 2:8 and Gal. 4:3; Gal. 4:9 of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to dogmas:#Dogmas - also see Col. 2:14 and Eph. 2:15
21“Do not touch, do not taste, do not handle” –
22which are all to perish with use – according to the commands and teachings of men?# Isa. 29:13#See also Mat. 15:8, 9 Mark 7:6, 7
23These indeed have an appearance of wisdom in self-imposed worship, humiliation and harsh treatment of the body – of no value at all, only for satisfaction of the flesh.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright© 1993 – 2015 by the Institute for Scripture Research (ISR). All rights reserved.