2 Samuel 12
12
Nathan the Prophet Confronts David
1 So the Lord sent Nathan#tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT). to David. When he came to David,#tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. Nathan#tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity. said,#tn The Hebrew text repeats “to him.” “There were two men in a certain city, one rich and the other poor. 2 The rich man had a great many flocks and herds. 3 But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children.#tn Heb “his sons.” It used to#tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical. eat his food,#tn Heb “from his morsel.” drink from his cup, and sleep in his arms.#tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.” It was just like a daughter to him.
4 “When a traveler arrived at the rich man’s home,#tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons. he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed#tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.” the traveler who had come to visit him.#tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity. Instead, he took the poor man’s lamb and cooked#tn Heb “and prepared.” it for the man who had come to visit him.”
5 Then David became very angry at this man. He said to Nathan, “As surely as the Lord lives, the man who did this deserves to die!#tn Heb “the man doing this [is] a son of death.” See 1 Sam 20:31 for another use of this expression, which must mean “he is as good as dead” or “he deserves to die,” as 1 Sam 20:32 makes clear. 6 Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!”#tc With the exception of the Lucianic recension, the Old Greek translation has here “sevenfold” rather than “fourfold,” a reading that S. R. Driver thought probably to be the original reading (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 291). However, Exod 22:1 [21:37 HT] specifies fourfold repayment for a stolen sheep, which is consistent with 2 Sam 12:6. Some mss of the Targum and the Syriac Peshitta exaggerate the idea to “fortyfold.”tn Heb “the lamb he must repay fourfold because he did this thing and because he did not have compassion.”
7 Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I chose#tn Heb “anointed.” you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul. 8 I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms.#tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well! 9 Why have you shown contempt for the word of the Lord by doing evil in my#tc So the Qere; the Kethib has “his.” sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own!#tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10. You have killed him with the sword of the Ammonites. 10 So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’ 11 This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you#tn Heb “raise up against you disaster.” from inside your own household!#tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.” Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion.#tn Or “friend.” He will have sexual relations with#tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.” your wives in broad daylight!#tn Heb “in the eyes of this sun.” 12 Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’”#tn Heb “and before the sun.”
13 Then David exclaimed to Nathan, “I have sinned against the Lord!” Nathan replied to David, “Yes, and the Lord has forgiven#tn Heb “removed.” your sin. You are not going to die. 14 Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt#tc The MT has here “because you have caused the enemies of the Lord to treat the Lord with such contempt.” This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this ancient tradition, the scribes changed the text in order to soften somewhat the negative light in which David was presented. If that is the case, the MT reflects the altered text. The present translation departs from the MT here. Elsewhere the Piel stem of this verb means “treat with contempt,” but never “cause someone to treat with contempt.” in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”
15 Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.#tn Heb “and the Lord struck the child…and he was ill.” It is necessary to repeat “the child” in the translation to make clear who became ill, since “the Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became very ill” could be understood to mean that David himself became ill. 16 Then David prayed to#tn Heb “sought” or “searched for.” God for the child and fasted.#tn Heb “and David fasted.” He would even#tn The three Hebrew verbs that follow in this verse are perfects with prefixed vav. They may describe repeated past actions or actions which accompanied David’s praying and fasting. go and spend the night lying on the ground. 17 The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.
18 On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us#tn Heb “to our voice.” when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!”#tn Heb “he will do harm.” The object is not stated in the Hebrew text. The statement may be intentionally vague, meaning that he might harm himself or them!
19 When David saw that his servants were whispering to one another, he#tn Heb “David.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons. realized that the child was dead. So David asked his servants, “Is the child dead?” They replied, “Yes, he’s dead.” 20 So David got up from the ground, bathed, put on oil, and changed his clothes. He went to the house of the Lord and worshiped. Then, when he entered his palace, he requested that food be brought to him, and he ate.
21 His servants said to him, “What is this that you have done? While#tc For the MT בַּעֲבוּר (ba’avur, “for the sake of”) we should probably read בְּעוֹד (bÿ’od, “while”). See the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Targum. the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!” 22 He replied, “While the child was still alive, I fasted and wept because I thought,#tn Heb “said.” ‘Perhaps#tn Heb “Who knows?” the Lord will show pity and the child will live. 23 But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’”
24 So David comforted his wife Bathsheba. He went to her and had marital relations with her.#tn Heb “and he lay with her.” She gave birth to a son, and David#tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. While some translations render the pronoun as third person plural (“they”), implying that both David and Bathsheba together named the child, it is likely that the name “Solomon,” which is related to the Hebrew word for “peace” (and may be derived from it) had special significance for David, who would have regarded the birth of a second child to Bathsheba as a confirming sign that God had forgiven his sin and was at peace with him. named him Solomon. Now the Lord loved the child#tn Heb “him,” referring to the child. 25 and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah#sn The name Jedidiah means “loved by the Lord.” for the Lord’s sake.
David’s Forces Defeat the Ammonites
26#sn Here the narrative resumes the battle story that began in 11:1 (see 11:25). The author has interrupted that story to give the related account of David’s sin with Bathsheba and the murder of Uriah. He now returns to the earlier story and brings it to a conclusion. So Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal city. 27 Joab then sent messengers to David, saying, “I have fought against Rabbah and have captured the water supply of the city.#sn The expression translated the water supply of the city (Heb “the city of the waters”) apparently refers to that part of the fortified city that guarded the water supply of the entire city. Joab had already captured this part of the city, but he now defers to King David for the capture of the rest of the city. In this way the king will receive the credit for this achievement. 28 So now assemble the rest of the army#tn Heb “people.” So also in vv. 29, 31. and besiege the city and capture it. Otherwise I will capture the city and it will be named for me.”
29 So David assembled all the army and went to Rabbah and fought against it and captured it. 30 He took the crown of their king#tn Part of the Greek tradition wrongly understands Hebrew מַלְכָּם (malkam, “their king”) as a proper name (“Milcom”). Some English versions follow the Greek here, rendering the phrase “the crown of Milcom” (so NRSV; cf. also NAB, CEV). TEV takes this as a reference not to the Ammonite king but to “the idol of the Ammonite god Molech.” from his head – it was gold, weighed about seventy-five pounds,#tn Heb “and its weight [was] a talent of gold.” The weight of this ornamental crown was approximately 75 lbs (34 kg). See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 313. and held a precious stone – and it was placed on David’s head. He also took from the city a great deal of plunder. 31 He removed#tn Heb “brought out.” the people who were in it and made them do hard labor with saws, iron picks, and iron axes, putting them to work at the brick kiln. This was his policy#tn Heb “and so he would do.” with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.#map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
Currently Selected:
2 Samuel 12: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
2 Samuel 12
12
Nathan Reproves David
1So Yahweh sent Nathan to David, and he came to him and said, “Two men were in a certain city; one was rich and the other was poor. 2The rich man had very many flocks and herds, 3but the poor man had nothing except for one small ewe lamb which he had bought. He had nurtured her, and she grew up with him and with his children together. She used to eat from his morsel and drink from his cup, and she used to lie in his lap and became like a daughter for him. 4And a visitor came to the rich man, but he was reluctant#Literally “felt sorry” to take from his flocks or from his herds to prepare a meal for the traveler when he came to him. So he took the ewe lamb of the poor man and prepared it for the man who had come to him.” 5Then the anger of David was kindled#Literally “the nose of David became very hot” against the man, and he said to Nathan, “As Yahweh lives,#Literally “The life of Yahweh” the man who has done this deserves to die!#Literally “is a son of death” 6He shall restore the ewe lamb fourfold because he has done this thing, and because he had no pity.” 7Then Nathan said to him, “You are the man! Thus says Yahweh the God of Israel: ‘I anointed you as king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul. 8I gave you the household of your master and the women of your master into your lap. I also gave you the house of Israel and Judah; if that had been too little, I would have added to you much more.#Literally “as here and as here” 9Why have you despised the word of Yahweh by doing evil in his eyes?#Thus Kethib; the reading tradition (Qere) reads “my eyes” Uriah the Hittite you have struck down with the sword, and his wife you have taken to yourself as wife! You have killed him with the sword of the Ammonites!#Literally “sons/children of Ammon” 10So then, a sword will not turn away from your house forever, because you have despised me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife!’ 11Thus says Yahweh, ‘Look, I am going to raise up evil against you from within your house, and I will take your women before your eyes, and I will give them to your neighbor, and he shall sleep with your wives in broad daylight.#Literally “before the eyes of this sun” 12Though you did this in secret, I will do this thing before all of Israel in broad daylight!’ ”#Literally “before the sun”
David Repents, But the Child Dies
13Then David said to Nathan, “I have sinned against Yahweh!”#See Pss 32:1–5; 51:1–13 Nathan said to David, “Yahweh has also forgiven your sin; you shall not die. 14But because you have utterly scorned#Literally “scorning you have scorned.” The term “enemies of” in the MT is likely a textual corruption and is deleted here Yahweh in this matter, the son born for you will certainly die.”#Literally “dying will die” (compare Gen 2:17) 15Then Nathan went to his house, and Yahweh struck the child that the wife of Uriah bore for David, and he became ill. 16David pleaded with God on behalf of the boy and David fasted. He went to spend the night and lay upon the ground. 17The elders of his household stood over him to lift him up from the ground, but he was not willing, and he did not eat any food with them. 18It happened on the seventh day that the child died, and the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, “Look, when the child was alive, we spoke to him, but he would not listen to our voice. How can we tell him, ‘The child is dead’? He may do something evil.” 19When David saw that his servants were whispering together, he realized that the child was dead. Then David said to his servants, “Is the child dead?” And they said, “He is dead.” 20David stood up from the ground and washed and anointed himself and changed his clothing. Then he went to the house of Yahweh and worshiped, and he went to his own house. He asked, so they served him food, and he ate. 21Then his servants said to him, “What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; now that the child has died, you get up and eat food!” 22He said, “When the child was still alive, I fasted and I wept because I thought, ‘Who knows? Yahweh may have mercy on me that the child will live.’ 23But now he is dead. Why should I be fasting? Am I able to return him again? I am going to him, but he cannot return to me.” 24David consoled Bathsheba his wife, and he went to her and slept with her. She bore a son, and he called#So Kethib; Qere reads “she called” him Solomon, and Yahweh loved him. 25He sent word by the hand of Nathan the prophet, so he called him Jedidiah#Jedidiah means “beloved of Yahweh” because of Yahweh.
Battle with the Ammonites
26And Joab fought against Rabbah of the Ammonites,#Literally “sons/children of Ammon” and he captured the royal city.#Literally “city of the kingship” 27Then Joab sent messengers to David and said, “We have fought against Rabbah, and we captured the city of the waters. 28So then, gather the remainder of the army and encamp against the city and capture it, lest I capture the city and my name be proclaimed over it.” 29So David gathered all of the army, and he went to Rabbah and fought against it and captured it. 30He took the crown of their king from his head. (Now its weight was a talent of gold, and there was a precious stone in it and it was put on David’s head.) He brought out the plunder of the city in great abundance.#Literally “very many” 31He also brought out the people who were in it and put them to the saws and to the iron picks and to the iron axes, and he sent them to the place of the brickmakers. Thus he used to do to all the cities of the Ammonites,#Literally “sons/children of Ammon” and he and all of the army returned to Jerusalem.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software