2 Kings 12
12
1 (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem.#map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba. 2 Throughout his lifetime Jehoash did what the Lord approved,#tn Heb “and Jehoash did what was proper in the eyes of the Lord all his days.” just as#tn Heb “that which.” Jehoiada taught the king the Lord’s will. Jehoiada the priest taught him. 3 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.
4 Jehoash said to the priests, “I place at your disposal#tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification. all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax,#tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (’avar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137. the silver received from those who have made vows,#tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137. and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple.#tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the Lord.” 5 The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.”#tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.
6 By the twenty-third year of King Jehoash’s reign the priests had still not repaired the damage to the temple. 7 So King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to repair the damage.”#tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers, because for the damages to the temple you must give it.” 8 The priests agreed#tn Outside of this passage the verb אוּת (’ut) appears only in Gen 34:15-22. not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs.#tn Heb “and not to repair the damages to the temple.” This does not mean that the priests were no longer interested in repairing the temple. As the following context makes clear, the priests decided to hire skilled workers to repair the damage to the temple, rather than trying to make the repairs themselves.
9 Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of#tn Heb “on the right side of the altar as a man enters.” the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple. 10 When they saw the chest was full of silver, the royal secretary#tn Heb “the king’s scribe.” and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up.#tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the Lord.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make better sense in English, since it seems more logical to count the money before bagging it (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT). 11 They would then hand over#tn Heb “would give.” the silver that had been weighed to the construction foremen#tn Heb “doers of the work.” assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and builders to work on the Lord’s temple, 12 as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord’s temple and also paid for all the other expenses.#tn Heb “and for all that which was going out concerning the house for repair.” 13 The silver brought to the Lord’s temple was not used for silver bowls, trimming shears, basins, trumpets, or any kind of gold or silver implements. 14 It was handed over#tn Heb “was given.” to the foremen who used it to repair the Lord’s temple. 15 They did not audit the treasurers who disbursed#tn Heb “gave.” the funds to the foremen, for they were honest.#tn Heb “and they did not conduct a reckoning of the men who gave the silver into their hand to give to the doers of the work, for in honesty they were working.” 16 (The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the Lord’s temple; it belonged to the priests.)
17 At that time King Hazael of Syria attacked#tn Heb “went up and fought against.” Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem.#tn Heb “Hazael set his face to go up against Jerusalem.” 18 King Jehoash of Judah collected all the sacred items that his ancestors Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, kings of Judah, had consecrated, as well as his own sacred items and all the gold that could be found in the treasuries of the Lord’s temple and the royal palace. He sent it all#tn The object (“it all”) is supplied in the translation for clarification. to King Hazael of Syria, who then withdrew#tn Heb “went up.” from Jerusalem.
19 The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.#tn Heb “As for the rest of the events of Joash, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?” 20 His servants conspired against him#tn Heb “rose up and conspired [with] a conspiracy.” and murdered Joash at Beth-Millo, on the road that goes down to Silla.#tn Heb “Beth Millo which goes down [toward] Silla.” 21 His servants Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer murdered him.#tn Heb “struck him down and he died.” He was buried#tn Heb “they buried him.” with his ancestors in the city of David. His son Amaziah replaced him as king.
Currently Selected:
2 Kings 12: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
2 Kings 12
12
1In the seuenth yere of Iehu Iehoash began to reigne, and reigned fourty yeres in Ierusalem, and his mothers name was Zibiah of Beer-sheba. 2And Iehoash did that which was good in the sight of the Lord all his time that Iehoiada the Priest taught him. 3But the hie places were not taken away: for the people offred yet and burnt incense in the hie places. 4And Iehoash sayde to the Priestes, All the siluer of dedicate things that bee brought to the house of the Lord, that is, the money of them that are vnder the count, the money that euery man is set at, and all the money that one offereth willingly, and bringeth into the house of the Lord, 5Let the Priestes take it to them, euery man of his acquaintance: and they shall repaire the broken places of the house, wheresoeuer any decay is founde. 6Yet in the three and twentieth yeere of King Iehoash the Priestes had not mended that which was decayed in the Temple. 7Then King Iehoash called for Iehoiada the Priest, and the other Priestes, and sayd vnto them, Why repaire yee not the ruines of the Temple? nowe therefore receiue no more money of your acquaintance, except yee deliuer it to repaire the ruines of the Temple. 8So the Priestes consented to receiue no more money of the people, neither to repaire the decayed places of the Temple. 9Then Iehoiada the Priest tooke a chest and bored an hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side, as euery man commeth into the Temple of the Lord. And the Priestes that kept the doore, put therein all the money that was brought into the house of the Lord. 10And when they sawe there was much money in the chest, the Kinges Secretarie came vp and the hie Priest, and put it vp after that they had tolde the money that was found in the house of the Lord, 11And they gaue the money made readie into the handes of them, that vndertooke the worke, and that had the ouersight of the house of the Lord; and they payed it out to the carpenters and builders that wrought vpon the house of the Lord, 12And to the masons and hewers of stone, and to bye timber and hewed stone, to repayre that was decayed in the house of the Lord, and for all that which was layed out for the reparation of the Temple. 13Howbeit there was not made for the house of the Lord bowles of siluer, instruments of musicke, basons, trumpets, nor any vessels of golde, or vessels of siluer of the money that was brought into the house of the Lord. 14But they gaue it to the workemen, which repayred therewith the house of the Lord. 15Moreouer, they reckoned not with the men, into whose handes they deliuered that money to be bestowed on workemen: for they dealt faithfully. 16The money of the trespasse offring and the money of ye sinne offrings was not brought into the house of the Lord: for it was the Priests. 17Then came vp Hazael King of Aram, and fought against Gath and tooke it, and Hazael set his face to goe vp to Ierusalem. 18And Iehoash King of Iudah tooke all the halowed thinges that Iehoshaphat, and Iehoram, and Ahaziah his fathers Kings of Iudah had dedicated, and that he himselfe had dedicated, and all the golde that was found in the treasures of the house of the Lord and in the Kings house, and sent it to Hazael King of Aram, and he departed from Ierusalem. 19Concerning the rest of the acts of Ioash and all that he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah? 20And his seruants arose and wrought treason, and slewe Ioash in the house of Millo, when he came downe to Silla: 21Euen Iozachar the sonne of Shimeath, and Iehozabad the sonne of Shomer his seruants smote him, and he dyed: and they buried him with his fathers in the citie of Dauid. And Amaziah his sonne reigned in his stead.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN