1 Samuel 17
17
David Kills Goliath
1#tc The content of 1 Sam 17–18, which includes the David and Goliath story, differs considerably in the LXX as compared to the MT, suggesting that this story circulated in ancient times in more than one form. The LXX for chs. 17–18 is much shorter than the MT, lacking almost half of the material (39 of a total of 88 verses). Many scholars (e.g., McCarter, Klein) think that the shorter text of the LXX is preferable to the MT, which in their view has been expanded by incorporation of later material. Other scholars (e.g., Wellhausen, Driver) conclude that the shorter Greek text (or the Hebrew text that underlies it) reflects an attempt to harmonize certain alleged inconsistencies that appear in the longer version of the story. Given the translation characteristics of the LXX elsewhere in this section, it does not seem likely that these differences are due to deliberate omission of these verses on the part of the translator. It seems more likely that the Greek translator has faithfully rendered here a Hebrew text that itself was much shorter than the MT in these chapters. Whether or not the shorter text represented by the LXX is to be preferred over the MT in 1 Sam 17–18 is a matter over which textual scholars are divided. For a helpful discussion of the major textual issues in this unit see D. Barthélemy, D. W. Gooding, J. Lust, and E. Tov, The Story of David and Goliath (OBO). Overall it seems preferable to stay with the MT, at least for the most part. However, the major textual differences between the LXX and the MT will be mentioned in the notes that accompany the translation so that the reader may be alert to the major problem passages. The Philistines gathered their troops#tn Heb “camps.” for battle. They assembled at Socoh in Judah. They camped in Ephes Dammim, between Socoh and Azekah. 2 Saul and the Israelite army#tn Heb “the men of Israel” (so KJV, NASB); NAB, NIV, NRSV “the Israelites.” assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against#tn Heb “to meet.” the Philistines. 3 The Philistines were standing on one hill, and the Israelites#tn Heb “Israel.” on another hill, with the valley between them.
4 Then a champion#tn Heb “the man of the space between the two [armies].” See v. 23. came out from the camp of the Philistines. His name was Goliath; he was from Gath. He was close to seven feet tall.#tc Heb “his height was six cubits and a span” (cf. KJV, NASB, NRSV). A cubit was approximately eighteen inches, a span nine inches. So, according to the Hebrew tradition, Goliath was about nine feet, nine inches tall (cf. NIV, CEV, NLT “over nine feet”; NCV “nine feet, four inches”; TEV “nearly 3 metres”). However, some Greek witnesses, Josephus, and a manuscript of 1 Samuel from Qumran read “four cubits and a span” here, that is, about six feet, nine inches (cf. NAB “six and a half feet”). This seems more reasonable; it is likely that Goliath’s height was exaggerated as the story was retold. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 286, 291. 5 He had a bronze helmet on his head and was wearing scale body armor. The weight of his bronze body armor was five thousand shekels.#sn Although the exact weight of Goliath’s defensive body armor is difficult to estimate in terms of modern equivalency, it was obviously quite heavy. Driver, following Kennedy, suggests a modern equivalent of about 220 pounds (100 kg); see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 139. Klein, taking the shekel to be equal to .403 ounces, arrives at a somewhat smaller weight of about 126 pounds (57 kg); see R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 175. But by any estimate it is clear that Goliath presented himself as a formidable foe indeed. 6 He had bronze shin guards#sn Or “greaves.” These were coverings (probably lined for comfort) that extended from about the knee to the ankle, affording protection for the shins of a warrior. on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders. 7 The shaft#tn The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “wood,” rather than the “arrow” (the reading of the Kethib). of his spear was like a weaver’s beam, and the iron point of his spear weighed six hundred shekels.#sn That is, about fifteen or sixteen pounds. His shield bearer was walking before him.
8 Goliath#tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity. stood and called to Israel’s troops,#tn The Hebrew text adds “and said to them.” “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose#tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error. for yourselves a man so he may come down#tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here. to me! 9 If he is able to fight with me and strike me down, we will become your servants. But if I prevail against him and strike him down, you will become our servants and will serve us.” 10 Then the Philistine said, “I defy Israel’s troops this day! Give me a man so we can fight#tn Following the imperative, the cohortative verbal form indicates purpose/result here. each other!” 11 When Saul and all the Israelites#tn Heb “all Israel.” heard these words of the Philistine, they were upset and very afraid.
12#tc Some mss of the LXX lack vv. 12-31. Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem#map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4. in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years.#tc The translation follows the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta in reading “in years,” rather than MT “among men.” 13 Jesse’s three oldest sons had followed Saul to war. The names of the#tn Heb “his.” three sons who went to war were Eliab, his firstborn, Abinadab, the second oldest, and Shammah, the third oldest. 14 Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul, 15 David was going back and forth#tn Heb “was going and returning.” from Saul in order to care for his father’s sheep in Bethlehem.
16 Meanwhile for forty days the Philistine approached every morning and evening and took his position. 17 Jesse said to his son David, “Take your brothers this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread; go quickly#tn Heb “run.” to the camp to your brothers. 18 Also take these ten portions of cheese to their commanding officer.#tn Heb “officer of the thousand.” Find out how your brothers are doing#tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.” and bring back their pledge that they received the goods.#tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.” 19 They are with Saul and the whole Israelite army#tn Heb “all the men of Israel.” in the valley of Elah, fighting with the Philistines.”
20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it.#tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.” After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp#tn Or “entrenchment.” as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry. 21 Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite one another. 22 After David had entrusted his cargo to the care of the supply officer,#tn Heb “the guard of the equipment.” he ran to the battlefront. When he arrived, he asked his brothers how they were doing. 23 As he was speaking with them, the champion named Goliath, the Philistine from Gath, was coming up from the battle lines of the Philistines. He spoke the way he usually did,#tn Heb “according to these words.” and David heard it. 24 When all the men of Israel saw this man, they retreated#tn Or “fled.” from his presence and were very afraid.
25 The men of Israel said, “Have you seen this man who is coming up? He does so#tn Heb “he is coming up.” to defy Israel. But the king will make the man who can strike him down very wealthy! He will give him his daughter in marriage, and he will make his father’s house exempt from tax obligations in Israel.”
26 David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation?#tn Heb “and turns aside humiliation from upon Israel.” For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?” 27 The soldiers#tn Heb “people.” told him what had been promised, saying,#tn Heb “according to this word, saying.” “This is what will be done for the man who can strike him down.”
28 When David’s#tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry#tn Heb “the anger of Eliab became hot.” with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit!#tn Heb “the wickedness of your heart.” You have come down here to watch the battle!”
29 David replied, “What have I done now? Can’t I say anything?”#tn Heb “Is it not [just] a word?” 30 Then he turned from those who were nearby to someone else and asked the same question,#tn Heb “and spoke according to this word.” but they#tn Heb “the people.” gave him the same answer as before. 31 When David’s words were overheard and reported to Saul, he called for him.#tn Heb “he took him.”
32 David said to Saul, “Don’t let anyone be discouraged.#tn Heb “Let not the heart of a man fall upon him.” The LXX reads “my lord,” instead of “a man.” Your servant will go and fight this Philistine!” 33 But Saul replied to David, “You aren’t able to go against this Philistine and fight him! You’re just a boy! He has been a warrior from his youth!”
34 David replied to Saul, “Your servant has been a shepherd for his father’s flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock, 35 I would go out after it, strike it down, and rescue the sheep from its mouth. If it rose up against me, I would grab it by its jaw, strike it, and kill it. 36 Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them.#tc The LXX includes here the following words not found in the MT: “Should I not go and smite him, and remove today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one?” For he has defied the armies of the living God!” 37 David went on to say, “The Lord who delivered me from the lion and the bear will also deliver me from the hand of this Philistine!” Then Saul said to David, “Go! The Lord will be with you.”#tn Or “Go, and may the Lord be with you” (so NASB, NCV, NRSV).
38 Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him. 39 David strapped on his sword over his fighting attire and tried to walk around, but he was not used to them.#tn Heb “he had not tested.” David said to Saul, “I can’t walk in these things, for I’m not used to them.” So David removed them. 40 He took his staff in his hand, picked out five smooth stones from the stream, placed them in the pouch#tn This Hebrew word occurs only here and its exact meaning is not entirely clear. It refers to a receptacle of some sort and apparently was a common part of a shepherd’s equipment. Here it serves as a depository for the stones that David will use in his sling. of his shepherd’s bag, took his sling in hand, and approached the Philistine.
41#tc Most LXX mss lack v. 41. The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him. 42 When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy. 43 The Philistine said to David, “Am I a dog, that you are coming after me with sticks?”#sn Sticks is a pejorative reference to David’s staff (v. 40); the same Hebrew word (מַקֵּל, maqqel) is used for both. Then the Philistine cursed David by his gods. 44 The Philistine said to David, “Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!”#tc Many medieval Hebrew mss have “the earth” here, instead of the MT’s “the field.”
45 But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of hosts, the God of Israel’s armies, whom you have defied! 46 This very day the Lord will deliver you into my hand! I will strike you down and cut off your head. This day I will give the corpses of the Philistine army to the birds of the sky and the wild animals of the land. Then all the land will realize that Israel has a God 47 and all this assembly will know that it is not by sword or spear that the Lord saves! For the battle is the Lord’s, and he will deliver you into our hand.”
48 The Philistine drew steadily closer to David to attack him, while David quickly ran toward the battle line to attack the Philistine.#tc Most LXX mss lack the second half of v. 48. 49 David reached his hand into the bag and took out a stone. He slung it, striking the Philistine on the forehead. The stone sank deeply into his forehead, and he fell down with his face to the ground.
50#tc Most LXX mss lack v. 50. David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.#tn Verse 50 is a summary statement; v. 51 gives a more detailed account of how David killed the Philistine. 51 David ran and stood over the Philistine. He grabbed Goliath’s#tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity. sword, drew it from its sheath,#tc Most LXX mss lack the words “drew it from its sheath.” killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw their champion was dead, they ran away.
52 Then the men of Israel and Judah charged forward, shouting a battle cry.#tn Heb “arose and cried out.” They chased the Philistines to the valley#tc Most of the LXX ms tradition has here “Gath.” and to the very gates of Ekron. The Philistine corpses lay fallen along the Shaaraim road to Gath and Ekron. 53 When the Israelites returned from their hot pursuit of the Philistines, they looted their camp. 54 David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem,#map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. and he put Goliath’s#tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity. weapons in his tent.
55#tc Most LXX mss lack 17:55–18:5. Now as Saul watched David going out to fight the Philistine, he asked Abner, the general in command of the army, “Whose son is this young man, Abner?” Abner replied, “As surely as you live, O king, I don’t know.” 56 The king said, “Find out whose son this boy is!”
57 So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand. 58 Saul said to him, “Whose son are you, young man?” David replied, “I am the son of your servant Jesse in Bethlehem.”#map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
Currently Selected:
1 Samuel 17: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
1 Samuel 17
17
1Nowe the Philistims gathered their armies to battell, and came together to Shochoh, which is in Iudah, and pitched betweene Shochoh and Azekah, in the coast of Dammim. 2And Saul, and the men of Israel assembled, and pitched in the valley of Elah, and put themselues in battell araie to meete the Philistims. 3And the Philistims stoode on a mountaine on the one side, and Israel stoode on a mountaine on the other side: so a valley was betweene them. 4Then came a man betweene them both out of the tents of the Philistims, named Goliath of Gath: his height was sixe cubites and an hande breadth, 5Aud had an helmet of brasse vpon his head, and a brigandine vpon him: and the weight of his brigandine was fiue thousand shekels of brasse. 6And he had bootes of brasse vpon his legs, and a shield of brasse vpon his shoulders. 7And the shaft of his speare was like a weauers beame: and his speare head weyed sixe hundreth shekels of yron: and one bearing a shielde went before him. 8And he stoode, and cried against the hoste of Israel, and saide vnto them, Why are yee come to set your battell in aray? am not I a Philistim, and you seruaunts to Saul? chuse you a man for you, and let him come downe to me. 9If he be able to fight with me, and kill me, then wil we be your seruants: but if I ouercome him, and kill him, then shall yee be our seruants, and serue vs. 10Also the Philistim saide, I defie the hoste of Israel this day: giue mee a man, that we may fight together. 11When Saul and all Israel heard those wordes of the Philistim, they were discouraged, and greatly afraide. 12Nowe this Dauid was the sonne of an Ephrathite of Beth-lehem Iudah, named Ishai, which had eight sonnes: and this man was taken for an olde man in the daies of Saul. 13And the three eldest sonnes of Ishai went and followed Saul to the battel: and the names of his three sonnes that went to battell, were Eliab the Eldest, and the next Abinadab, and the thirde Shammah. 14So Dauid was the least: and the three eldest went after Saul. 15Dauid also went, but hee returned from Saul to feede his fathers sheepe in Beth-lehem. 16And the Philistim drew neere in the morning, and euening, and continued fourtie daies. 17And Ishai said vnto Dauid his sone, Take nowe for thy brethren an Ephah of this parched corne, and these ten cakes, and runne to the hoste to thy brethren. 18Also carie these ten fresh cheeses vnto the captaine, and looke howe thy brethren fare, and receiue their pledge. 19(Then Saul and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistims) 20So Dauid rose vp earely in the morning, and left the sheepe with a keeper, and tooke and went as Ishai had commanded him, and came within the compasse of the hoste: and the hoste went out in araie, and shouted in the battell. 21For Israel and the Philistims had put themselues in araie, armie against armie. 22And Dauid left the things, which hee bare, vnder the handes of the keeper of the cariage, and ranne into the hoste, and came, and asked his brethren howe they did. 23And as hee talked with them, beholde, the man that was betweene the two armies, came vp, (whose name was Goliath ye Philistim of Gath) out of the armie of the Philistims, and spake such woordes, and Dauid heard them. 24And all the men of Israel, when they sawe the man, ranne away from him, and were sore afraied. 25For euery man of Israel saide, Sawe yee not this man that commeth vp? euen to reuile Israel is he come vp: and to him that killeth him, wil the king giue great riches, and will giue him his daughter, yea, and make his fathers house free in Israel. 26Then Dauid spake to the men that stoode with him, and sayde, What shall be done to the man that killeth this Philistim, and taketh away the shame from Israel? for who is this vncircumcised Philistim, that he shoulde reuile the hoste of the liuing God? 27And the people answered him after this maner, saying, Thus shall it be done to the man that killeth him. 28And Eliab his eldest brother heard when he spake vnto the men, and Eliab was verie angrie with Dauid, and sayde, Why camest thou downe hither? and with whome hast thou left those fewe sheepe in the wildernesse? I knowe thy pride and the malice of thine heart, that thou art come downe to see the battell. 29Then Dauid sayde, What haue I nowe done? Is there not a cause? 30And hee departed from him into the presence of another, and spake of the same maner, and the people answered him according to the former woordes. 31And they that heard the wordes which Dauid spake, rehearsed them before Saul, which caused him to be brought. 32So Dauid saide to Saul, Let no mans heart faile him, because of him: thy seruant wil goe, and fight with this Philistim. 33And Saul sayde to Dauid, Thou art not able to goe against this Philistim to fight with him: for thou art a boye, and he is a man of warre from his youth. 34And Dauid answered vnto Saul, Thy seruant kept his fathers sheepe, and there came a lyon, and likewise a beare, and tooke a sheepe out of the flocke, 35And I went out after him and smote him, and tooke it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by the beard, and smote him, and slue him. 36So thy seruaunt slue both the lyon, and the beare: therefore this vncircumcised Philistim shall be as one of them, seeing hee hath railed on the hoste of the liuing God. 37Moreouer Dauid sayd, The Lord that deliuered me out of the pawe of the lyon, and out of the paw of the beare, he wil deliuer me out of the hand of this Philistim. Then Saul sayd vnto Dauid, Go, and the Lord be with thee. 38And Saul put his rayment vpon Dauid, and put an helmet of brasse vpon his head, and put a brigandine vpon him. 39Then girded Dauid his sword vpon his rayment, and began to go: for he neuer proued it: and Dauid sayde vnto Saul, I can not goe with these: for I am not accustomed. wherefore Dauid put them off him. 40Then tooke he his staffe in his hand, and chose him fiue smoothe stones out of a brooke, and put them in his shepheards bagge or skrippe, and his sling was in his hand, and he drewe neere to the Philistim. 41And the Philistim came and drew neere vnto Dauid, and the man that bare the shielde went before him. 42Now when the Philistim looked about and saw Dauid, he disdeined him: for he was but yong, ruddie, and of a comely face. 43And the Philistim sayde vnto Dauid, Am I a dog, that thou commest to me with staues? And the Philistim cursed Dauid by his gods. 44And the Philistim sayd to Dauid, Come to me, and I will giue thy flesh vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the field. 45Then sayd Dauid to the Philistim, Thou commest to me with a sword, and with a speare, and with a shield, but I come to thee in the Name of the Lord of hostes, the God of the hoste of Israel, whom thou hast rayled vpon. 46This day shall the Lord close thee in mine hand, and I shall smite thee, and take thine head from thee, and I wil giue the carkeises of the hoste of the Philistims this daye vnto the foules of the heauen, and to the beasts of the earth, that all the world may know that Israel hath a God, 47And that all this assembly may know, that the Lord saueth not with sworde nor with speare (for the battel is the Lords) and he will giue you into our handes. 48And when the Philistim arose to come and drawe neere vnto Dauid, Dauid hasted and ran to fight against the Philistim. 49And Dauid put his hande in his bagge, and tooke out a stone, and slang it, and smote the Philistim in his forehead, that the stone sticked in his forehead, and he fell groueling to the earth. 50So Dauid ouercame the Philistim with a sling and with a stone, and smote the Philistim, and slew him, when Dauid had no sword in his hand. 51Then Dauid ranne, and stood vpon the Philistim, and tooke his sword and drew it out of his sheath, and slewe him, and cut off his head therewith. So whe the Philistims saw, that their champion was dead, they fled. 52And the men of Israel and Iudah arose, and shouted, and followed after the Philistims, vntill they came to the valley, and vnto the gates of Ekron: and the Philistims fell downe wounded by the way of Shaaraim, euen to Gath and to Ekron. 53And the children of Israel returned from pursuing the Philistims, and spoyled their tents. 54And Dauid tooke the head of ye Philistim, and brought it to Ierusalem, and put his armour in his tent. 55When Saul sawe Dauid go forth against the Philistim, he sayd vnto Abner the captaine of his hoste, Abner, whose sonne is this yong man? and Abner answered, As thy soule liueth, O King, I can not tell. 56Then the King sayde, Enquire thou whose sonne this yong man is. 57And when Dauid was returned from the slaughter of the Philistim, then Abner tooke him, and brought him before Saul with the head of the Philistim in his hand. 58And Saul sayde to him, Whose sonne art thou, thou yong man? And Dauid answered, I am the sonne of thy seruant Ishai the Bethlehemite.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN