1 Kings 5
5
Solomon Gathers Building Materials for the Temple
1 (5:15)#sn The verse numbers in the English Bible differ from those in the Hebrew text (BHS) here; 5:1-18 in the English Bible corresponds to 5:15-32 in the Hebrew text. See the note at 4:21. King Hiram of Tyre#map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3. sent messengers#tn Heb “his servants.” to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place. (Hiram had always been an ally of David.) 2 Solomon then sent this message to Hiram: 3 “You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord#tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name. his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies.#tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.” 4 But now the Lord my God has made me secure on all fronts; there is no adversary or dangerous threat. 5 So I have decided#tn Heb “Look, I am saying.” to build a temple to honor the Lord#tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name. my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’#tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name. 6 So now order some cedars of Lebanon to be cut for me. My servants will work with your servants. I will pay your servants whatever you say is appropriate, for you know that we have no one among us who knows how to cut down trees like the Sidonians.”
7 When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he#tn Or “Blessed be the Lord today, who….” has given David a wise son to rule over this great nation.” 8 Hiram then sent this message to Solomon: “I received#tn Heb “heard.” the message you sent to me. I will give you all the cedars and evergreens you need.#tn Heb “I will satisfy all your desire with respect to cedar wood and with respect to the wood of evergreens.” 9 My servants will bring the timber down from Lebanon to the sea. I will send it by sea in raft-like bundles to the place you designate.#tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port. There I will separate the logs#tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles. and you can carry them away. In exchange you will supply the food I need for my royal court.”#tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”
10 So Hiram supplied the cedars and evergreens Solomon needed,#tn Heb “and Hiram gave to Solomon cedar wood and the wood of evergreens, all his desire.” 11 and Solomon supplied Hiram annually with 20,000 cors#sn As a unit of dry measure a cor was roughly equivalent to six bushels. of wheat as provision for his royal court,#tn Heb “his house.” as well as 20,000 baths#tc The Hebrew text has “twenty cors,” but the ancient Greek version and the parallel text in 2 Chr 2:10 read “twenty thousand baths.” sn A bath was a liquid measure equivalent to almost six gallons. of pure#tn Or “pressed.” olive oil.#tn Heb “and Solomon supplied Hiram with twenty thousand cors of wheat…pure olive oil. So Solomon would give to Hiram year by year.” 12 So the Lord gave Solomon wisdom, as he had promised him. And Hiram and Solomon were at peace and made a treaty.#tn Heb “a covenant,” referring to a formal peace treaty or alliance.
13 King Solomon conscripted#tn Heb “raised up.” work crews#sn Work crews. This Hebrew word (מַס, mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service. from throughout Israel, 30,000 men in all. 14 He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of#tn Heb “was over.” the work crews. 15 Solomon also had 70,000 common laborers#tn Heb “carriers of loads.” and 80,000 stonecutters#tn Heb “cutters” (probably of stones). in the hills, 16 besides 3,300#tc Some Greek mss of the OT read “3,600”; cf. 2 Chr 2:2, 18 and NLT. officials who supervised the workers.#tn Heb “besides thirty-three hundred from the officials of Solomon’s governors who were over the work, the ones ruling over the people, the ones doing the work.” 17 By royal order#tn Heb “and the king commanded.” they supplied large valuable stones in order to build the temple’s foundation with chiseled stone. 18 Solomon’s and Hiram’s construction workers,#tn Heb “builders.” along with men from Byblos,#tn Heb “the Gebalites.” The reading is problematic and some emend to a verb form meaning, “set the borders.” did the chiseling and prepared the wood and stones for the building of the temple.#tc The LXX includes the words “for three years.”
Currently Selected:
1 Kings 5: NET
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
1 Kings 5
5
1And Hiram King of Tyrus sent his seruants vnto Salomon, (for he had heard, that they had anoynted him King in the roume of his father) because Hiram had euer loued Dauid. 2Also Salomon sent to Hiram, saying, 3Thou knowest that Dauid my father could not build an house vnto the Name of the Lord his God, for the warres which were about him on euery side, vntill the Lord had put them vnder the soles of his feete. 4But now the Lord my God hath giuen me rest on euery side, so that there is neither aduersarie, nor euill to resist. 5And beholde, I purpose to build an house vnto ye Name of the Lord my God, as the Lord spake vnto Dauid my father, saying, Thy sonne, whom I wil set vpon thy throne for thee, he shall build an house vnto my Name. 6Now therefore commaund, that they hewe me cedar trees out of Lebanon, and my seruants shall be with thy seruants, and vnto thee will I giue the hire for thy seruants, according to all that thou shalt appoynt: for thou knowest that there are none among vs, that can hewe timber like vnto the Sidonians. 7And when Hiram heard the wordes of Salomon, he reioyced greatly, and sayde, Blessed be the Lord this day, which hath giuen vnto Dauid a wise sonne ouer this mightie people. 8And Hiram sent to Salomon, saying, I haue considered the things, for the which thou sentest vnto me, and will accomplish all thy desire, concerning the cedar trees and firre trees. 9My seruants shall bring them downe from Lebanon to the sea: and I will conuey them by sea in raftes vnto the place that thou shalt shew me, and wil cause them to be discharged there, and thou shalt receiue them: nowe thou shalt doe mee a pleasure to minister foode for my familie. 10So Hiram gaue Salomon cedar trees and firre trees, euen his full desire. 11And Salomon gaue Hiram twentie thousand measures of wheate for foode to his householde, and twentie measures of beaten oyle. Thus much gaue Salomon to Hiram yere by yere. 12And the Lord gaue Salomon wisedome as he promised him. And there was peace betweene Hiram and Salomon, and they two made a couenant. 13And King Salomon raised a summe out of all Israel, and the summe was thirtie thousand men: 14Whome he sent to Lebanon, ten thousand a moneth by course: they were a moneth in Lebanon, and two moneths at home. And Adoniram was ouer the summe. 15And Salomon had seuentie thousand that bare burdens, and fourescore thousand masons in the mountaine, 16Besides the princes, whome Salomon appoynted ouer the worke, euen three thousande and three hundreth, which ruled the people that wrought in the worke. 17And the King commanded them, and they brought great stones and costly stones to make the foundation of the house, euen hewed stones. 18And Salomons workemen, and the workemen of Hiram, and the masons hewed and prepared timber and stones for the buylding of the house.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
PUBLIC DOMAIN