YouVersion Logo
Search Icon

Proverbes 18

18
1 # 18.1 son propre désir : LXX et Vg ont lu des prétextes (comme en Jg 14.4). –  contre toute raison : autres traductions contre toute assistance, contre tout ce qui est bénéfique (sur le terme correspondant, voir 2.7n, ressources ; Jb 5.12n) ; ou encore en toute occasion il se déchaîne ; de toutes ses forces il se déchaîne ; LXX en toute occasion il sera couvert d'opprobre. Celui qui se tient à l'écart recherche son propre désir ;
il se déchaîne contre toute raison.
2 # 18.2 l'homme stupide 1.22+. –  l'étalage : autre traduction à dévoiler (autre forme du même verbe en 11.13 ; 25.9). –  de ses pensées ou de son opinion, litt. de son cœur. Ce n'est pas à l'intelligence que l'homme stupide prend plaisir,
c'est à l'étalage de ses pensées.
3 # 18.3 mépris 3.35+ ; 11.2. –  le déshonneur : autre traduction les outrages. Quand vient le méchant vient aussi le mépris ;
avec l'ignominie vient le déshonneur.
4 # 18.4 Ce verset peut se comprendre de deux manières : ou bien il s'agit des paroles des sages qui sont des eaux profondes et un torrent (ou un oued, cf. 30.17 ; Gn 26.17n  ; Jb 6.15n) qui jaillit (1.23n) ; ou bien il y a contraste entre les paroles d’ un homme quelconque, qui sont mystérieuses et immobiles comme les eaux profondes, et les paroles de sagesse qui sont jaillissantes et vivantes comme un torrent . –  Les paroles d'un homme : litt. les paroles d'une bouche d'homme . –  eaux profondes 20.5. –  source de la sagesse : quelques mss hébreux et LXX portent la source de la vie . Cf. 10.11n  ; Jn 7.38 ; Siracide 21.13 : « La science du sage grossit comme un déluge et son conseil est comme une source d'eau vive. » –  jaillit 1.23n. Les paroles d'un homme sont des eaux profondes ;
la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
5 # 18.5 Cf. 17.15+ ; 24.23+ ; Lv 19.15 ; Dt 1.17 ; 16.19 ; Ps 35.11. –  favoriser le méchant : litt. élever la face du méchant . – Voir justice. Il n'est pas bon de favoriser le méchant
pour léser le juste dans son droit.
6 # 18.6 stupide 1.22+. –  se mêlent… : autres traductions entrent dans les querelles, mènent à la querelle. Les lèvres de l'homme stupide se mêlent des querelles ;
sa bouche appelle les coups.
7 # 18.7 V. 6+ ; cf. 10.14 ; 13.3. La bouche de l'homme stupide cause sa ruine ;
ses lèvres sont un piège pour lui.
8 # 18.8 Les paroles du médisant… 26.22 ; absent de LXX. Les paroles du médisant sont comme des friandises,
elles descendent jusqu'au fin fond du corps.
9 # 18.9 Celui qui se relâche… : cf. 24.10 ; voir aussi 6.6 ; Jos 18.3n. –  de celui qui détruit : litt. du maître de la destruction. Celui qui se relâche dans son travail
est frère de celui qui détruit.
10 # 18.10 Voir nom. –  une tour forte Ps 61.4 ; cf. Pr 29.25 ; 2S 22.51 ; Ps 18.3 ; 124.8. Le nom du Seigneur est une tour forte ;
le juste y court et se trouve hors d'atteinte.
11 # 18.11 riche : cf. 22.2n. –  une ville forte : cf. 10.15+. –  dans sa chambre forte : sens incertain, les versions anciennes ont généralement opté pour un sens concret ; autre traduction dans son imagination ; le terme correspondant (ou un homonyme ?) est traduit par ciselures en 25.11n  ; (pierre) ornée en Lv 26.1n (cf. Nb 33.52n  ; Ez 8.12) ; imaginations en Ps 73.7n. –  hors d'atteinte v. 10. La fortune du riche est une ville forte ;
dans sa chambre forte, c'est une muraille hors d'atteinte.
12 # 18.12 le désastre : cf. 16.18+. –  l'humilité : cf. 11.2 ; 15.33n. Avant le désastre, le cœur de l'homme s'élève ;
l'humilité précède la gloire.
13 # 18.13 Cf. Siracide 11.8 : « Ne réponds pas avant d'avoir écouté, n'interviens pas au milieu d'un discours. » Celui qui répond avant d'avoir écouté,
voilà bien son imbécillité et sa confusion !
14 # 18.14 Voir esprit. L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie ;
l'esprit abattu, qui le relèvera ?
15 # 18.15 cœur intelligent… : cf. 15.14. –  acquiert 4.5+. Un cœur intelligent acquiert la connaissance ;
l'oreille des sages recherche la connaissance.
16 # 18.16 Les cadeaux… : litt. le don d'un être humain (cf. 17.8,23 ; 21.14) élargit pour lui ; autre traduction mettent au large (cf. Gn 26.22 ; Dt 33.20). Les cadeaux ouvrent les portes ;
ils conduisent devant les grands.
17 # 18.17 qui défend sa cause : litt. dans son procès ou dans son accusation ; cf. 25.8. –  lui demande des preuves : litt. le scrute ou l'examine à fond ; le même verbe est traduit par découvrir en 25.2 ; mettre à l'épreuve en 28.11 ; voir aussi 23.30n  ; cf. Jb 5.27n. Le premier qui défend sa cause paraît juste ;
arrive la partie adverse, et elle lui demande des preuves.
18 # 18.18 Le sort : cf. 16.33n. –  des groupes puissants ou des puissants ; certains comprennent, plus généralement, les parties en procès. Le sort fait cesser les querelles,
il départage des groupes puissants.
19 # 18.19 Texte incertain. LXX un frère aidé par son frère est comme une ville forte et élevée ; il est fort comme un palais solidement élevé. Un frère offensé est pire qu'une ville forte ;
les querelles sont comme les verrous d'un palais.
20 # 18.20 fruit de sa bouche 12.14n  ; 13.2. –  du produit ou de la récolte, du revenu ; cf. 3.9n. –  ses lèvres 13.3. Par le fruit de sa bouche l'homme rassasie son ventre,
c'est du produit de ses lèvres qu'il est rassasié.
21 # 18.21 au pouvoir : litt. dans la main . –  la langue : cf. 21.23 ; Jc 3.2-12 ; Siracide 37.17s : « Il (le cœur) fait pousser quatre rameaux : le bien et le mal, la vie et la mort, et celle qui constamment décide, c'est la langue. » La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ;
celui qui l'aime en mange le fruit.
22 # 18.22 une femme : LXX une femme bonne ; cf. 5.15+ ; 12.14 ; 19.14 ; 31.10ss. A la fin du v. LXX ajoute : Celui qui chasse une femme bonne chasse le bien (ou le bonheur ) . Celui qui garde une femme adultère est déraisonnable et impie. Celui qui a trouvé une femme a trouvé le bonheur ;
c'est une faveur qu'il a obtenue du Seigneur.
23 # 18.23 Les v. 23 et 24 sont absents de LXX. –  Le pauvre… : cf. Siracide 13.3 : « Le riche commet une injustice et c'est lui qui se fâche, le pauvre subit l'injustice et doit en plus s'excuser. » Le pauvre parle en suppliant ;
le riche répond avec dureté.
24 # 18.24 Celui qui a des amis… : litt. un homme des amis pour se faire du mal . Certains témoins du texte ont lu il est des amis qui font du mal ; cf. 17.17 ; 27.10. Celui qui a des amis peut les avoir pour son malheur ;
il est tel ami plus attaché qu'un frère.

Currently Selected:

Proverbes 18: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy