YouVersion Logo
Search Icon

Esaïe 62

62
Jérusalem retrouve le Seigneur, son époux
1 # 62.1 je ne me tairai pas : cf. 42.14+. –  sa justice / son salut ( à elle ) : les pronoms de l'hébreu renvoient à Sion ou Jérusalem, personnifiée comme une femme ; LXX ma justice / mon salut. –  s'impose : litt. sorte, cf. 42.1nss ; 51.4s. –  comme une clarté : litt. comme la clarté ; cf. 60.1,3. A cause de Sion je ne me tairai pas,
à cause de Jérusalem, je ne me tiendrai pas tranquille
jusqu'à ce que sa justice s'impose, comme une clarté,
et son salut, comme un flambeau qui s'allume.
2 # 62.2 nations / rois 60.3,11. – Voir justice et gloire. –  nom nouveau : cf. v. 4,12 ; 65.15 ; Ap 2.17 ; 3.12. –  désignera : le verbe hébreu correspondant est aussi traduit par percer ; il a peut-être ici la nuance particulière de pointer ou de fixer ; cf. Gn 30.28. Alors les nations verront ta justice
et tous les rois ta gloire ;
et on t'appellera d'un nom nouveau
que la bouche du Seigneur désignera.
3 # 62.3 couronne de splendeur : même expression en Jr 13.18 ; Ez 16.12 ; 23.42 ; Pr 4.9 ; 16.31. Tu seras une couronne de splendeur
dans la main du Seigneur,
un turban royal
dans la paume de ton Dieu.
4 # 62.4 Délaissée 54.1+ ; cf. 60.15. –  Dévastation cf. 49.8. –  Mon plaisir est en elle ou « Je prends plaisir en elle », « Elle me plaît » (cf. Gn 34.19 ; Nb 14.8n), hébreu Hephtsi-bah, cf. 2R 21.1n. –  épousée 54.5-8. On ne te dira plus « Délaissée »,
on ne dira plus ta terre « Dévastation » ;
mais on t'appellera « Mon plaisir est en elle »,
et on appellera ta terre « L'Epousée » ;
car le Seigneur prend plaisir en toi,
et ta terre sera épousée.
5 # 62.5 une jeune fille : litt. une vierge. –  tes fils : certains modifient la vocalisation pour lire tes bâtisseurs (cf. 49.17n). –  t'épouseront 49.18. –  marié 61.10. Comme un jeune homme épouse une jeune fille,
ainsi tes fils t'épouseront ;
et comme la mariée fait la gaieté du marié,
ainsi tu feras la gaieté de ton Dieu.
6 # 62.6 murs 49.16. –  gardes 21.11 ; cf. 21.6-8 ; 52.8. –  qui évoquez… : autres traductions qui rappelez le souvenir du Seigneur  ; qui évoquez le nom du Seigneur (YHWH) ; ou bien qui appelez le Seigneur à se souvenir (cf. v. 7 ; 43.26 ; 49.14s). –  répit : autre traduction silence (même terme au v. 7). Sur tes murs, Jérusalem,
j'ai posté des gardes ;
de jour comme de nuit, ils ne se tairont pas.
Vous qui évoquez le Seigneur,
pas de répit pour vous !
7 # 62.7 Ne lui laissez aucun répit : cf. Lc 11.5-13 ; 18.1-8. –  louange 60.18 ; 61.11. Ne lui laissez aucun répit,
jusqu'à ce qu'il rétablisse Jérusalem
et en fasse un sujet de louange sur la terre.
8 # 62.8 juré 45.23+. –  droite 41.10. –  bras 40.11+ ; 51.9. –  ton blé à tes ennemis Dt 28.30-35 ; Né 5.15. –  vin : autre traduction vin nouveau, cf. Gn 27.28n. Le Seigneur l'a juré par sa main droite
et par son bras puissant :
Je ne donnerai plus ton blé
à tes ennemis pour qu'ils le mangent,
et les étrangers ne boiront plus le vin
pour lequel tu t'es fatiguée ;
9 # 62.9 ceux qui auront récolté… 65.21s ; Am 9.14. mais ceux qui auront récolté le blé le mangeront
et loueront le Seigneur,
et ceux qui auront vendangé boiront le vin
dans les cours de mon sanctuaire.
10 # 62.10 Préparez / Frayez 40.3+. –  ôtez les pierres : cf. 5.2 ; certains comprennent pavez de pierres. –  bannière 5.26+ ; cf. 11.12 ; 49.22. Passez, passez les portes !
Préparez un chemin pour le peuple !
Frayez, frayez la route,
ôtez les pierres !
Elevez une bannière au-dessus des peuples !
11 # 62.11 Cf. Za 9.9 ; Mt 21.5. –  Sion la belle : litt. la fille de Sion ; cf. 1.8n. –  Ton salut, comme en 45.8. Plusieurs versions anciennes ont traduit ton sauveur ; cf. 43.3+. –  il a avec lui son salaire… : cf. 40.10. Le Seigneur le fait entendre
aux extrémités de la terre :
Dites à Sion la belle :
Ton salut arrive ;
il a avec lui son salaire,
sa rétribution le précède.
12 # 62.12 On les appellera v. 2+. –  Peuple saint ou sacré, ou Peuple du saint, de la sainteté ; cf. 61.6 ; Ex 19.6. –  Rédimés ou Rachetés ; cf. 35.10 ; voir aussi 41.14n  ; 63.4n  ; Ps 107.2. –  Cherchée : cf. Jr 30.17. On les appellera « Peuple saint »,
« Rédimés du Seigneur  » ;
et toi, on t'appellera « Cherchée »,
« Ville non délaissée ».

Currently Selected:

Esaïe 62: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy