Esaïe 52
52
Le retour du Seigneur à Jérusalem
1 # 52.1 Eveille-toi 51.9+. – ville sacrée (ou sainte ) 48.2. – n'entrera plus : cf. 47.1+. – incirconcis Ez 44.9 ; voir aussi circoncision ; pur, impur. Eveille-toi, éveille-toi !
Revêts-toi de ta force, Sion !
Revêts tes habits de splendeur,
Jérusalem, ville sacrée !
Car il n'entrera plus chez toi
ni incirconcis, ni impur.
2 # 52.2 Secoue ta poussière : cf. 47.1. – assieds-toi : le terme hébreu ainsi traduit est très semblable à celui qui a été rendu par captive à la fin du v. ; certains modifient légèrement le texte hébreu traditionnel pour lire deux fois le même mot et traduisent : Jérusalem, toi qui es captive… Sion la belle (litt. fille de Sion, cf. 1.8n) toi qui es captive. Cf. 49.25 ; Jr 48.46. Secoue ta poussière, relève-toi,
assieds-toi, Jérusalem !
Détache les liens de ton cou,
Sion la belle, toi qui es captive !
3 # 52.3 pour rien… vendus 45.13+. – pas à prix d'argent… rédimés ou rachetés, repris ; autre traduction … qu'aura lieu votre rédemption ; cf. 41.14n ; 1P 1.18. Car ainsi parle le Seigneur :
c'est pour rien que vous avez été vendus,
et ce n'est pas à prix d'argent que vous serez rédimés.
4 # 52.4 descendit en Egypte Gn 12.10n ; 46–47. – séjourner en immigré : cf. Ex 12.48n. – l'Assyrien l'opprima 10.24. – pour rien : autre traduction à la fin ; LXX violemment. Car ainsi parle le Seigneur Dieu :
D'abord mon peuple descendit en Egypte pour y séjourner en immigré.
Puis l'Assyrien l'opprima pour rien.
5 # 52.5 pour rien v. 3. – pris 53.8n. – constamment (51.13+) mon nom est bafoué 48.11 ; Ez 36.20-22 ; Rm 2.24. Et maintenant, qu'ai-je à faire
– déclaration du Seigneur –
quand mon peuple, pour rien, a été pris ?
Ceux qui le dominent hurlent
– déclaration du Seigneur –
et constamment mon nom est bafoué.
6 # 52.6 connaîtra (49.23+) mon nom : cf. 50.10 ; Ez 39.7 ; Jn 17.6,26. – en ce jour-là : cf. 12.1+. – c'est moi qui parle : autre traduction c'est moi qui dis : Je suis là ! cf. 40.9+ ; 41.4n. C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom ;
c'est pourquoi il saura, en ce jour-là,
que c'est moi qui parle : je suis là !
7 # 52.7 Cf. 40.9n ; Na 2.1n ; Rm 10.15 ; Ap 14.6. – les pas : litt. les pieds. – Ton Dieu est roi Ps 93.1+. Qu'ils sont beaux, sur les montagnes,
les pas de celui qui porte la bonne nouvelle,
qui proclame la paix,
de celui qui porte l'heureuse nouvelle,
qui proclame le salut,
qui dit à Sion : Ton Dieu est roi !
8 # 52.8 guetteurs : cf. 21.6+ ; 56.10 ; Jr 6.17 ; Ez 3.17 ; Ha 2.1. – face à face : même expression hébraïque (litt. œil à œil ) en Nb 14.14. – revenir à Sion : cf. Ez 11.22s ; 43.1-5 ; avec l'exil de son peuple, Dieu avait déserté sa montagne sainte. C'est la voix de tes guetteurs :
ils élèvent la voix,
tous ensemble ils poussent des cris de joie ;
car c'est face à face qu'ils voient
le Seigneur revenir à Sion.
9 # 52.9 console 40.1+. – assure la rédemption 41.14n. Eclatez en cris de joie, toutes ensemble,
ruines de Jérusalem !
Car le Seigneur console son peuple,
il assure la rédemption de Jérusalem.
10 # 52.10 son bras saint ou le bras de sa sainteté 40.5+,10+ ; 45.22+ ; cf. Ps 98.1-4. Le Seigneur a mis à nu son bras saint
sous les yeux de toutes les nations ;
et toutes les extrémités de la terre verront
le salut de notre Dieu.
11 # 52.11 48.20+ ; 2Co 6.17 ; Ap 18.4. – d'elle : de Babylone. – les ustensiles (ou les récipients, cf. 66.20) du Seigneur : les objets sacrés du temple que les Babyloniens avaient emportés ; cf. 2R 25.13-15 ; Esd 1.7-11. Partez, partez, sortez de là !
Ne touchez rien d'impur !
Sortez du milieu d'elle !
Purifiez-vous,
vous qui portez les ustensiles du Seigneur !
12 # 52.12 précipitation : cf. Ex 12.11,33s ; Dt 16.3. – en fuyant Ex 14.5. – devant vous (45.2+) / arrière-garde 58.8 ; cf. Ex 14.19. Ne sortez pas dans la précipitation,
ne partez pas en fuyant ;
car le Seigneur marche devant vous,
et le Dieu d'Israël sera ton arrière-garde.
Le serviteur du Seigneur méprisé et justifié
13 # 52.13 Mon serviteur 42.1+ ; 49.5. – prospérera : le verbe hébreu peut signifier comprendre, agir avec sagesse, ou réussir ; cf. Jr 23.5. – haut placé : mêmes termes qu'en 2.13n ; voir 6.1+ ; 57.15 ; Jn 12.32 ; Ac 3.13 ; Ph 2.9. Mon serviteur prospérera ;
il s'élèvera, il montera, il sera très haut placé.
14 # 52.14 atterrée ou dévastée ; cf. 49.7 ; 53.2s. – à cause de toi : deux mss hébreux et des versions anciennes ont ici la troisième personne : à cause de lui… – défiguré : le terme hébreu semble dériver d'une racine qui signifie pervertir, corrompre, abîmer, détruire ; certains le rattachent à une autre racine, qui signifie oindre, consacrer par l'onction (celle qui a donné messie ) et traduisent : de même son onction paraîtra plus que celle d'un homme, sa distinction plus que celle des êtres humains (litt. fils d'homme ; cf. Gn 1.26n). Voir aussi Ps 22.7 ; Jn 19.5. De même qu'une multitude est atterrée à cause de toi,
– tant son aspect, défiguré, n'était plus celui d'un homme,
son apparence n'était plus celle des êtres humains
15 # 52.15 il purifiera par l'aspersion : le verbe hébreu évoque peut-être une aspersion rituelle, comme celles des rites de purification ; voir Lv 4.6n,17 etc. ; Nb 19.17-22 (cf. Ex 24.8 où apparaît un autre verbe) ; d'autres traduisent il dispersera, il fera sursauter (cf. Es 41.15 ; 45.14,16) ; LXX une multitude de nations s'étonneront à son sujet (cf. Mi 7.16). – des rois 49.7. – fermeront la bouche : le verbe traduit par fermer signifie littéralement rassembler les coins (d'un sac) ; il s'agit ici d'un signe de soumission ou d'étonnement (cf. Jb 29.9s). – ce qu'ils n'avaient pas entendu 64.3 ; Rm 15.21. – de même il purifiera par l'aspersion une multitude de nations.
Devant lui des rois fermeront la bouche ;
car ils verront ce qui ne leur avait pas été raconté,
ils comprendront ce qu'ils n'avaient pas entendu.
Currently Selected:
Esaïe 52: NBS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.
Ésaïe 52
52
De la prédication de l'Evangile, le Messie rejeté des Juifs.
1Réveille-toi, réveille toi, Sion ; revêts-toi de ta force ; Jérusalem, ville de sainteté, revêts-toi de tes vêtements magnifiques ; car l'incirconcis et le souillé ne passeront plus désormais parmi toi. 2Jérusalem, secoue la poudre de dessus toi, lève-toi, et t'assieds : défais-toi des liens de ton cou, fille de Sion, captive. 3Car ainsi a dit l'Eternel ; vous avez été vendus pour rien, et vous serez aussi rachetés sans argent. 4Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; mon peuple descendit au commencement en Egypte pour y séjourner ; mais les Assyriens l'ont opprimé pour rien. 5Et maintenant, qu'ai-je à faire ici, dit l'Eternel, que mon peuple ait été enlevé pour rien ? Ceux qui dominent sur lui le font hurler, dit l'Eternel, et ils ont fait continuellement chaque jour, que mon Nom est blasphémé. 6C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon Nom : c'est pourquoi il connaîtra en ce jour-là que c'est moi qui aurai dit ; me voici. 7Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit à Sion ; ton Dieu règne ! 8Tes sentinelles élèveront leurs voix, et se réjouiront ensemble avec chant de triomphe ; car elles verront de leurs deux yeux comment l'Eternel ramènera Sion. 9Déserts de Jérusalem, éclatez, réjouissez-vous ensemble avec chant de triomphe ; car l'Eternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem. 10L'Eternel a manifesté le bras de sa sainteté devant les yeux de toutes les nations ; et tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu. 11Retirez-vous, retirez-vous, sortez de là, ne touchez point à aucune chose souillée, sortez du milieu d'elle ; nettoyez-vous, vous qui portez les vaisseaux de l'Eternel. 12Car vous ne sortirez point en hâte, et vous ne marcherez point en fuyant, parce que l'Eternel ira devant vous, et le Dieu d'Israël sera votre arrière-garde. 13Voici, mon serviteur prospérera, il sera fort exalté, et élevé, et glorifié. 14Comme plusieurs ont été étonnés en te voyant, de ce que tu étais ainsi défait de visage plus que pas un autre, et de forme, plus que pas un des enfants des hommes ; 15Ainsi il fera rejaillir le sang de plusieurs nations, et les Rois fermeront la bouche sur toi ; car ceux auxquels on n'en avait point parlé, le verront ; et ceux qui n'en avaient rien ouï, l'entendront.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in