Salmo 139
139
Salmo 139
Omnipresencia y omnisciencia del Señor
Para el director del coro. Salmo de David.
1Oh Señor, Tú me has escudriñado y conocido.
2Tú conoces mi sentarme y mi levantarme;
Desde lejos comprendes mis pensamientos.
3Tú escudriñas mi senda y mi descanso,
Y conoces bien todos mis caminos.
4Aun antes de que haya palabra en mi boca,
Oh Señor, Tú ya la sabes toda.
5Por detrás y por delante me has cercado,
Y Tu mano pusiste sobre mí.
6 Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí;
Es muy elevado, no lo puedo alcanzar.
7¶¿Adónde me iré de Tu Espíritu,
O adónde huiré de Tu presencia?
8Si subo a los cielos, allí estás Tú;
Si en el Seol preparo mi lecho, allí Tú estás.
9 Si tomo las alas del alba,
Y si habito en lo más remoto del mar,
10Aun allí me guiará Tu mano,
Y me tomará Tu diestra.
11Si digo: «Ciertamente las tinieblas me envolverán,
Y la luz a mi alrededor será noche»;
12Ni aun las tinieblas son oscuras para Ti,
Y la noche brilla como el día.
Las tinieblas y la luz son iguales para Ti.
13¶Porque Tú formaste mis entrañas;
Me hiciste en el seno de mi madre.
14Te daré gracias, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho;
Maravillosas son Tus obras,
Y mi alma lo sabe muy bien.
15No estaba oculto de Ti mi cuerpo,
Cuando en secreto fui formado,
Y entretejido en las profundidades de la tierra.
16Tus ojos vieron mi embrión,
Y en Tu libro se escribieron todos
Los días que me fueron dados,
Cuando no existía ni uno solo de ellos.
17¶¡Cuán preciosos también son para mí, oh Dios, Tus pensamientos!
¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
18Si los contara, serían más que la arena;
Al despertar aún estoy contigo.
19¡Oh Dios, si Tú hicieras morir al impío!
Por tanto, apártense de mí, hombres sanguinarios.
20Porque hablan contra Ti perversamente,
Y Tus enemigos toman Tu nombre en vano.
21¿No odio a los que te aborrecen, Señor?
¿Y no me repugnan los que se levantan contra Ti?
22Los aborrezco con el más profundo odio;
Se han convertido en mis enemigos.
23¶Escudríñame, oh Dios, y conoce mi corazón;
Pruébame y conoce mis inquietudes.
24Y ve si hay en mí camino malo,
Y guíame en el camino eterno.
Currently Selected:
Salmo 139: NBLA
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1986, 1995, 1997, 2005 by The Lockman Foundation
Learn More About Nueva Biblia de las AméricasSALMOS 139
139
Ma'anic i p'isol i ña'tibal Dios
1C Yum, tsa' wen q'ueleyon. Cʌmbiloñʌch a cha'an.
2Awujil che' mic buchtʌl yic'ot che' mic wa'tʌl.
Ma' lu' cʌmbeñon c pusic'al che' ñajt añon.
3Ma' q'uelon che' mic majlel ti bij yic'ot che' mij c'aj co tic wʌyib.
Cʌñʌl a cha'an pejtel c melbal.
4Che' max to loquemic c t'an ti quej, a wujilix chuqui mi caj c sub.
5Joyolon a cha'an. Ma' tic'on, ma' coltañon.
Cʌntʌbilon ti a p'ʌtʌlel.
6Ma'anic i p'isol j coltʌntel. Mach mejlic c laj cʌn.
Wen ñuc, mach mejlic c ch'ʌmben isujm.
7¿Mejl ba c majlel ba' mach i tajayonic a wEspíritu?
¿Mejl ba c puts'tañet?
8Mi com letsel majlel ti panchan, ya' añet.
Mi com wʌyel ti' yajñib chʌmeno' bʌ, ya' añet ja'el.
9Mi com wejlel majlel ti ñajtʌl ba' mi' pasel q'uin
Cha'an mic chumtʌl ya' ti junwejl ñajb
10Mi caj a toj'esañon majlel ya'i.
Mi caj a chucon ti p'ʌtʌl bʌ a c'ʌb.
11Mi tsac lon alʌ: Tsa'ix ochiyon ti ic'yoch'an bʌ pañimil,
Mach i q'ueleyonic ti ac'ʌlel, cho'on, c lotʌch, come ma' q'uelon ti ac'ʌlel.
12Jini ic'yoch'an bʌ pañimil ma'anic mi' mʌctʌbeñet a wut.
Lajal ma' q'uel ac'ʌlel che' bajche' q'uiñil.
Lajal mi' c'otel a wut ti ic'yoch'an bʌ che' bajche' ti q'uiñil.
13Pejtel chuqui tac an tic malil a melbalʌch.
Tsa' meleyon che' añon to ti' ñʌc' c ña'.
14Mic sub a ñuclel come bʌc'ñʌbilet. Uts'atax tsa' meleyon.
Uts'atax a melbal. Cʌñʌlʌch c cha'an iliyi.
15Mach mʌcbilic c bʌquel ti a wut, che' cʌntʌbilon i cha'an c ña'.
Cha'an ti cabʌl a ña'tʌbal tsa' techeyon ti colel ti mucul jach.
16Tsa' wʌn ña'ta bajche' an quejtal che' maxto añonic.
Ts'ijbubilix ti a jun jayp'ejl to tsic mi caj cajñel ti pañimil.
17Wen uts'atax bajche' ma' ña'tañon, c Dios.
Mach tsicbilic jayyajl ma' ña'tañon ti jujump'ejl q'uin.
18Mi tsac ñopo c tsic ñumen on ti tsic bajche' jini ji'.
Che' mic ch'ojyel ti wʌyel, añon a wic'ot.
19Muq'uic a tsʌñsan jini jontolo' bʌ,
Mux i puts'elob tic tojlel jini yujilo' bʌ tsʌnsa.
20Jini mu' bʌ i contrajiñet ti maña jax bʌ t'an,
Mi' lon chañ'esan i bʌ.
21¿Mach ba yomic mic ts'a'len jini mu' bʌ i ts'a'leñet c Yum?
¿Mach ba ch'ijiyemic c pusic'al che' mi' ñusañet?
22Mic ts'a'len ti pejtelel c pusic'al.
J contrajobʌch jini a contrajob.
23Tsajiñon, Dios. Q'uelbeñon c pusic'al. Cʌmbeñon c pensar.
24Q'uele mi an c sajtemal.
Pʌyʌyon majlel ti' bijlel j cuxtʌlel mach bʌ anic mi' jilel.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.