Then I looked, and I heard one eagle* flying through the midst of the air, saying with a loud voice, “Woe, woe, woe to those who live on the earth, from the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to sound!”
7 Some ancient manuscripts insert angel at this point
8 The word something is supplied to the text contextually, in order to provide clarification
10 One ancient Greek manuscript omits the coordinate prepositional phrase and on the fountains of waters
11 Or people, as the term may be understood in a generic sense
13 Some ancient manuscripts replace eagle with angel, likely to harmonise the text with 14:6