1
waRoma 4:20-21
Mwani
wmwBI
Novyo-sivyo, iye aasire niya ya kutumaini tamaa ya Mwenyezimungu ila karimbisiwa na kwamini kwake kuno akinsifu Mwenyezimungu, konta ákiwa na hakika piya kuwa Mwenyezimungu tamaa yaalavire, ákiwa nawo uwezo wakutimiza novyo.
Compare
Explore waRoma 4:20-21
2
waRoma 4:17
Kamba vyavyandikiwe: “Omi nukutula kuwa wawa wa kabila nyingi.” Iburahima kantumaini Mwenyezimungu, ire awápa mainsha wafwi, na mwenyé kumba savikiwepo.
Explore waRoma 4:17
3
waRoma 4:25
Insa‑yu aperekiwe kufwa kwa sababu ya madambi etu, na afufuriwe ipate takikishiwe.
Explore waRoma 4:25
4
waRoma 4:18
Ingawa upande wa kibinadamu aikiwepo tamaa, novyo-sivyo katumaini na tamaa kuwa álawirira kuwa wawa wa kabila nyingi zawenye, kamba vyaisemiwe: “Ujukulu wako ukuja kuwa mwingi.”
Explore waRoma 4:18
5
waRoma 4:16
Ndi ntamana, tamaa ikuja julu ya kwamini ipate iwe julu ya rehema, na kuhusu tamaa‑yo, piya ujukulu wa Iburahima wawe na uhakika. Siware wafulata shariya basi, fala na wari na kwamini ka Iburahima, wawa yetu piya-fwe.
Explore waRoma 4:16
6
waRoma 4:7-8
“Heri wenye kuswamiiwa makosa awo, ware wafutiwe madambi awo! Aye, heri munu wakuwa Mwenye aaisabu dambi zake!”
Explore waRoma 4:7-8
7
waRoma 4:3
Kamana Mandiko akwamba javi: “Iburahima kamwamini Mwenyezimungu, ntamana Mwenyezimungu kamwisabu kuwa kamilifu.”
Explore waRoma 4:3
Home
Bible
Plans
Videos