Esikiel 27
27
Krae singsing abaotem taon long Taea
1Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 2“Man blong graon. Singim wanfala krae singsing abaotem dae blong disfala taon long Taea. 3Taon ya hemi impoten tumas bikos hemi stap kolsap long si, an hemi gohed fo mekem bisnis wetem evri taon wea i stap kolsap long si. Yu go talem olketa long taon ya wea mi Lod Yawe nao mi tok olsem:
!O Taea! Oltaem yu tok olsem,
‘Mi barava luknaes tumas.’
4Si nao hemi olsem hom blong yu,
an olketa man hu i mekem yu
i mekem yu barava gud tumas
long evri wei.
5Olketa mekem yu long paen tri
from maonten long Hemon,
an olketa mekem mast blong yu
long sida tri from Lebanon.
6Olketa mekem olketa padol blong yu,
long nambawan ok tri from Basan,
an olketa mekem dek blong yu,
long saepras tri from aelan long Saepras,
an olketa dekoretem dek blong yu
long tit blong elifan.
7Olketa mekem olketa seil blong yu
long nambawan waet kaleko
wea olketa tekem kam from Ijip,
an olketa somap olketa piksa
long hem fo dekoretem.
Hemi olsem flag blong yu,
wea taem yu kam farawe yet,
bat hemi isi nomoa
fo luksave long yu.
Olketa kaleko blong yu fo blokem san,
olketa mekem long nambawan blu an papol kaleko
wea olketa tekem kam from aelan long Saepras.
8Olketa man from tufala taon
long Saedon an Avad nao
i pul long olketa bikfala padol
mekem yu save go.
Olketa hu i barava savegud tumas
long waka blong olketa
i kru blong yu.
9Olketa lida an kapenta blong Biblos
i stap long yu fo fiksimap yu.
Oltaem olketa kru
long olketa narafala sip nao
i kam fo peim olketa samting
long olketa stoa blong yu
fo olketa sip blong olketa.
10“Olketa blong Taea. Olketa man from olketa kantri long Pesia, an Lidia, an Libia nao i kamap soldia long ami blong yufala. Olketa ya i hangem olketa sil an hat blong olketa fo faet falom olketa wol blong yufala, fo mekem hemi luknaes fogud. 11Olketa soldia blong aelan long Avad gohed fo stanap wetem olketa soldia blong yufala fo gadem wolston blong yufala, an olketa man blong taon long Gamad gohed fo gadem olketa gadhaos blong yufala. Olketa man ya i hangem evri sil blong olketa falom olketa wolston blong yufala, fo mekem hemi kamap barava luknaes fogud.
12“Olketa blong kantri long Spen gohed fo mekem bisnis wetem yufala, bikos yufala garem plande gudfala samting fo salem long olketa. Olketa tekem kam silva, an aean, an tin, an led fo sensim long olketa gudfala samting blong yufala.
13“Olketa blong olketa kantri long Gris, an Tubal, an Mesek i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa salem olketa slev an olketa samting wea olketa mekem long bras fo olketa gudfala samting wea yu garem.
14“Olketa blong kantri long Bet-Togama gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa hos fo waka, an olketa hos fo faet, an olketa hafkas dongki.
15“Olketa blong aelan long Rodes wetem olketa wea i stap kolsap long si i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa baem kago long yu long tit blong elifan an wanfala blak stik fo wakem kaving wea olketa kolem eboni.#27:15 “eboni” Hemi wanfala tri wea hemi grou long tufala kantri long India an Srilangka. Timba blong tri ya hemi barava blak fogud, an long taem blong Esikiel, olketa man yusim fo mekem kaving, an dekoretem olketa kaving ya long tit blong elifan wea hemi waet.
16“Olketa blong kantri long Siria gohed fo mekem bisnis wetem yu bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa gudfala kaleko wea hemi papol, an olketa kaleko wea olketa somap olketa piksa long hem fo dekoretem, an olketa nambawan waet kaleko, an olketa barava spesol ston olketa kolem nofek, an ramot, an kadkod.
17“Olketa blong Jiuda wetem olketa blong Israel i peim olketa gudfala samting blong yu long deferen kaen nambawan wit, an hani, an oliv oel, an olketa samting fo mekem oel an insens.
18-19“Olketa blong Damaskas gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos yu garem plande gudfala samting fo salem wetem olketa narafala samting moa wea yu mekem. Olketa gohed fo peim olketa samting ya long waen wea hemi kam from taon long Helbon, an wul wea hemi kam from Saha. Olketa peim tu long bikfala ja long waen from eria long Usal, an gudfala aean fo wakem olketa samting fo dekoretem samting, an olketa insens fo putum long oel mekem hemi smel naes.
20“Olketa blong Dedan gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa kaleko fo putum andanit long sea blong hos.
21“Olketa blong Arebia, an olketa sif blong Kedaa i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa smol sipsip, an olketa man sipsip, an olketa man nanigot.
22“Olketa bisnisman long kantri long Seba wetem olketa bisnisman long taon long Raama i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa barava spesol ston, an gol, an olketa nambawan samting fo mekem kaikai hemi test gud.
23“Olketa taon long Haran, an Kane, an Iden, an olketa bisnisman blong Seba, an tufala taon long Asua an Kilmad, olketa evriwan gohed fo mekem bisnis wetem yu. 24Olketa salem long yu evri gudfala kaleko wea hemi dia tumas, an olketa barava spesol kaleko wea hemi papol, an olketa kaleko wea olketa somap olketa piksa long hem fo dekoretem. An olketa salem long yu olketa mat fo putum long floa, wea kala blong olketa hemi luknaes fogud wea olketa somap olketa smolfala rop long saet blong olketa mekem hemi strong. Hem nao olketa samting wea olketa salem long yu. 25Olketa bikfala sip i gohed fo tekem olketa kago blong yu ya go long evri ples.
!O Taea! Yu olsem wanfala sip
wea hemi stap long solwata
an hemi fulap long olketa kago.
26Olketa man fo pul long padol
i tekem yu go aot long midol long si,
an ist win hemi blou kam
an draonem yu long dipsi.
27Taem yu singdaon long dipsi
olketa gudfala kago blong yu ya,
wetem olketa wakaman blong yu,
an olketa kru blong yu,
an olketa kapenta blong yu,
an olketa bisnisman blong yu,
an olketa soldia blong yu,
an evriwan moa hu i stap long sip,
bae evriwan ya i lus insaet long si.
28An taem olketa hu i stap long soa
i herem krae blong olketa kru blong yu,
olketa fraet an seksek fogud.
29Bae olketa man fo pul long padol
blong olketa narafala sip,
bae i lusim olketa sip ya.
An olketa kru an wakaman blong olketa sip ya
i go long soa.
30Olketa evriwan bae i filnogud,
an barava sore tumas long yu.
Olketa torowem dast blong graon
long hed blong olketa,
an gohed fo rol insaet asis.
31Bae olketa katemaot hea blong olketa
an werem olketa ravis kaleko,
bikos olketa sore tumas long yu.
Olketa gohed fo krae fogud
an filnogud tumas.
32Long datfala taem wea yu dae,
bae olketa gohed fo sore an krae,
an bae olketa singim wanfala krae singsing
abaotem yu wea hemi olsem,
‘Bifoa kam, no eni taon moa
hemi gud tumas olsem Taea.
Bat distaem hemi stap kuaet nomoa
insaet long dipsi.’
33Taem yu sendem
kago blong yu fo go ovasi,
olketa blong olketa narafala kantri
i gohed fo peim,
mekem olketa garem evrisamting
wea olketa laekem.
Long olketa gudfala samting wea yu garem,
yu mekem olketa king fo kamap ris.
34Bat distaem solwata hemi spoelem yu finis,
an yu draon finis long dipsi.
Olketa kago blong yu,
an evri wakaman blong yu,
i lus finis wetem yu
insaet long si.
35“Taem evriwan wea i stap long olketa ples kolsap long saet si, i herem nius long disfala bikfala trabol wea hemi kasem yu, olketa seke fogud an filnogud tumas long hem. Pipol lukim fes blong olketa king an luksave nomoa wea olketa barava fraet fogud. 36Olketa bisnisman long olketa narafala kantri i tokspoelem yu nogud. Yu barava lus finis nao, an yu kanduit gudbaek moa.”
Kasalukuyang Napili:
Esikiel 27: SIPB
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin
Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Esikiel 27
27
Krae singsing abaotem taon long Taea
1Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 2“Man blong graon. Singim wanfala krae singsing abaotem dae blong disfala taon long Taea. 3Taon ya hemi impoten tumas bikos hemi stap kolsap long si, an hemi gohed fo mekem bisnis wetem evri taon wea i stap kolsap long si. Yu go talem olketa long taon ya wea mi Lod Yawe nao mi tok olsem:
!O Taea! Oltaem yu tok olsem,
‘Mi barava luknaes tumas.’
4Si nao hemi olsem hom blong yu,
an olketa man hu i mekem yu
i mekem yu barava gud tumas
long evri wei.
5Olketa mekem yu long paen tri
from maonten long Hemon,
an olketa mekem mast blong yu
long sida tri from Lebanon.
6Olketa mekem olketa padol blong yu,
long nambawan ok tri from Basan,
an olketa mekem dek blong yu,
long saepras tri from aelan long Saepras,
an olketa dekoretem dek blong yu
long tit blong elifan.
7Olketa mekem olketa seil blong yu
long nambawan waet kaleko
wea olketa tekem kam from Ijip,
an olketa somap olketa piksa
long hem fo dekoretem.
Hemi olsem flag blong yu,
wea taem yu kam farawe yet,
bat hemi isi nomoa
fo luksave long yu.
Olketa kaleko blong yu fo blokem san,
olketa mekem long nambawan blu an papol kaleko
wea olketa tekem kam from aelan long Saepras.
8Olketa man from tufala taon
long Saedon an Avad nao
i pul long olketa bikfala padol
mekem yu save go.
Olketa hu i barava savegud tumas
long waka blong olketa
i kru blong yu.
9Olketa lida an kapenta blong Biblos
i stap long yu fo fiksimap yu.
Oltaem olketa kru
long olketa narafala sip nao
i kam fo peim olketa samting
long olketa stoa blong yu
fo olketa sip blong olketa.
10“Olketa blong Taea. Olketa man from olketa kantri long Pesia, an Lidia, an Libia nao i kamap soldia long ami blong yufala. Olketa ya i hangem olketa sil an hat blong olketa fo faet falom olketa wol blong yufala, fo mekem hemi luknaes fogud. 11Olketa soldia blong aelan long Avad gohed fo stanap wetem olketa soldia blong yufala fo gadem wolston blong yufala, an olketa man blong taon long Gamad gohed fo gadem olketa gadhaos blong yufala. Olketa man ya i hangem evri sil blong olketa falom olketa wolston blong yufala, fo mekem hemi kamap barava luknaes fogud.
12“Olketa blong kantri long Spen gohed fo mekem bisnis wetem yufala, bikos yufala garem plande gudfala samting fo salem long olketa. Olketa tekem kam silva, an aean, an tin, an led fo sensim long olketa gudfala samting blong yufala.
13“Olketa blong olketa kantri long Gris, an Tubal, an Mesek i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa salem olketa slev an olketa samting wea olketa mekem long bras fo olketa gudfala samting wea yu garem.
14“Olketa blong kantri long Bet-Togama gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa hos fo waka, an olketa hos fo faet, an olketa hafkas dongki.
15“Olketa blong aelan long Rodes wetem olketa wea i stap kolsap long si i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa baem kago long yu long tit blong elifan an wanfala blak stik fo wakem kaving wea olketa kolem eboni.#27:15 “eboni” Hemi wanfala tri wea hemi grou long tufala kantri long India an Srilangka. Timba blong tri ya hemi barava blak fogud, an long taem blong Esikiel, olketa man yusim fo mekem kaving, an dekoretem olketa kaving ya long tit blong elifan wea hemi waet.
16“Olketa blong kantri long Siria gohed fo mekem bisnis wetem yu bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa gudfala kaleko wea hemi papol, an olketa kaleko wea olketa somap olketa piksa long hem fo dekoretem, an olketa nambawan waet kaleko, an olketa barava spesol ston olketa kolem nofek, an ramot, an kadkod.
17“Olketa blong Jiuda wetem olketa blong Israel i peim olketa gudfala samting blong yu long deferen kaen nambawan wit, an hani, an oliv oel, an olketa samting fo mekem oel an insens.
18-19“Olketa blong Damaskas gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos yu garem plande gudfala samting fo salem wetem olketa narafala samting moa wea yu mekem. Olketa gohed fo peim olketa samting ya long waen wea hemi kam from taon long Helbon, an wul wea hemi kam from Saha. Olketa peim tu long bikfala ja long waen from eria long Usal, an gudfala aean fo wakem olketa samting fo dekoretem samting, an olketa insens fo putum long oel mekem hemi smel naes.
20“Olketa blong Dedan gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa kaleko fo putum andanit long sea blong hos.
21“Olketa blong Arebia, an olketa sif blong Kedaa i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa smol sipsip, an olketa man sipsip, an olketa man nanigot.
22“Olketa bisnisman long kantri long Seba wetem olketa bisnisman long taon long Raama i gohed fo mekem bisnis wetem yu, bikos olketa peim olketa gudfala samting blong yu long olketa barava spesol ston, an gol, an olketa nambawan samting fo mekem kaikai hemi test gud.
23“Olketa taon long Haran, an Kane, an Iden, an olketa bisnisman blong Seba, an tufala taon long Asua an Kilmad, olketa evriwan gohed fo mekem bisnis wetem yu. 24Olketa salem long yu evri gudfala kaleko wea hemi dia tumas, an olketa barava spesol kaleko wea hemi papol, an olketa kaleko wea olketa somap olketa piksa long hem fo dekoretem. An olketa salem long yu olketa mat fo putum long floa, wea kala blong olketa hemi luknaes fogud wea olketa somap olketa smolfala rop long saet blong olketa mekem hemi strong. Hem nao olketa samting wea olketa salem long yu. 25Olketa bikfala sip i gohed fo tekem olketa kago blong yu ya go long evri ples.
!O Taea! Yu olsem wanfala sip
wea hemi stap long solwata
an hemi fulap long olketa kago.
26Olketa man fo pul long padol
i tekem yu go aot long midol long si,
an ist win hemi blou kam
an draonem yu long dipsi.
27Taem yu singdaon long dipsi
olketa gudfala kago blong yu ya,
wetem olketa wakaman blong yu,
an olketa kru blong yu,
an olketa kapenta blong yu,
an olketa bisnisman blong yu,
an olketa soldia blong yu,
an evriwan moa hu i stap long sip,
bae evriwan ya i lus insaet long si.
28An taem olketa hu i stap long soa
i herem krae blong olketa kru blong yu,
olketa fraet an seksek fogud.
29Bae olketa man fo pul long padol
blong olketa narafala sip,
bae i lusim olketa sip ya.
An olketa kru an wakaman blong olketa sip ya
i go long soa.
30Olketa evriwan bae i filnogud,
an barava sore tumas long yu.
Olketa torowem dast blong graon
long hed blong olketa,
an gohed fo rol insaet asis.
31Bae olketa katemaot hea blong olketa
an werem olketa ravis kaleko,
bikos olketa sore tumas long yu.
Olketa gohed fo krae fogud
an filnogud tumas.
32Long datfala taem wea yu dae,
bae olketa gohed fo sore an krae,
an bae olketa singim wanfala krae singsing
abaotem yu wea hemi olsem,
‘Bifoa kam, no eni taon moa
hemi gud tumas olsem Taea.
Bat distaem hemi stap kuaet nomoa
insaet long dipsi.’
33Taem yu sendem
kago blong yu fo go ovasi,
olketa blong olketa narafala kantri
i gohed fo peim,
mekem olketa garem evrisamting
wea olketa laekem.
Long olketa gudfala samting wea yu garem,
yu mekem olketa king fo kamap ris.
34Bat distaem solwata hemi spoelem yu finis,
an yu draon finis long dipsi.
Olketa kago blong yu,
an evri wakaman blong yu,
i lus finis wetem yu
insaet long si.
35“Taem evriwan wea i stap long olketa ples kolsap long saet si, i herem nius long disfala bikfala trabol wea hemi kasem yu, olketa seke fogud an filnogud tumas long hem. Pipol lukim fes blong olketa king an luksave nomoa wea olketa barava fraet fogud. 36Olketa bisnisman long olketa narafala kantri i tokspoelem yu nogud. Yu barava lus finis nao, an yu kanduit gudbaek moa.”
Kasalukuyang Napili:
:
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin
Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.