Logo ng YouVersion
Hanapin ang Icon

Esikiel 21

21
Naef blong Yawe fo faet
1Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 2“Man blong graon. Luk go long Jerusalem an tok agensim Tambuples ya long hem. Yu mas talemaot profesi agensim olketa long lan blong Israel olsem, 3‘Yawe nao hemi tok olsem: Mi nao mi agensim yufala. Bae mi pulumaot naef blong mi fo faet from ples blong hem, an kilim dae evri pipol blong yufala nomata olketa stret o nogud. 4Ya, bae mi pulumaot naef blong mi fo faet fo kilim dae yufala, stat long saot go-go kasem long not, mekem mi save kilim dae evriwan long yufala nomata olketa stret o nogud. 5From diswan nao, bae evri pipol save dat mi nao Yawe, an mi redi finis fo kilim dae evriwan, an bae mi no putum baek moa naef blong mi long ples blong hem.’
6“So, man blong graon, yu mas sore an krae long ae blong olketa pipol, fo somaot dat yu barava filnogud tumas. 7An sapos olketa askem yu olsem, ‘?Waswe nao yu gohed fo filnogud an yu gohed fo sore an krae olsem?’, bae yu tok olsem long olketa, ‘Mi filnogud tumas olsem, bikos mi save long ravis nius wea bae hemi kam long yufala. Bae yufala kamap barava fraet fogud, an han an lek blong yufala evriwan bae hemi wik fogud long fraet, an bae tingting blong yufala hemi wikdaon fogud, an yufala seksek fogud tu.’ Kuiktaem nao bae disfala ravis nius hemi kam, an taem hemi kam finis, disfala ravis samting bae hemi hapen tru nao. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”
8Yawe hemi talemaot moa Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 9“Man blong graon. Yu mas talemaot disfala profesi long olketa wea mi Lod God nao mi tok olsem:
Wanfala naef fo faet
wea hemi barava sap fogud,
an hemi barava saen fogud,
hemi redi finis.
10Olketa sapanem finis fo katem man dae,
an hemi barava saen fogud olsem laetning.
No eniwan save hapi
from naef ya blong mi.
O san blong mi,
naef blong mi fo faet
hemi no mekhae long paoa blong eni king.#21:10, 13 Long Hibru langguis, mining blong las haf long ves 10 an mining blong ves 13 tu hemi no klia gud.
11Mi givim finis naef ya
long olketa fo polesem.
Bae hemi sap
an hemi saen fogud.
Hemi redi finis
fo disfala man hu hemi kilim man dae.
12Man blong graon,
yu mas sore an krae bikfala.
Disfala naef nao
hemi agensim olketa pipol blong mi,
an olketa bikman blong yufala.
Ya, bae olketa evriwan
i dae long faet.
So yu mas somaot
wea yu barava filsore fogud.
13Mi gohed fo testem
olketa pipol blong mi.
?Wanem nao bae hemi hapen
sapos naef blong mi fo faet
hemi no mekhae long paoa blong eni king
mekem king ya no gohed fo stap laef?
Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.
14“So, man blong graon, yu mas talemaot disfala profesi, an somaot dat mi kros tumas long olketa. Bae disfala naef hemi gohed nomoa fo katem olketa pipol. Ya, bae hemi kam long mektu taem an long mektri taem. Hem nao naef fo kilim man dae, wea hemi kam fo kilim olketa dae long evri saet. 15Tingting blong olketa bae hemi wikdaon fogud bikos mi putum naef blong mi ya long evri bikfala geit long taon blong olketa. !Man! Hemi saen fogud olsem laetning an hemi redi fo kilim man dae. 16!Naef! !Katem pipol long raetsaet an long lefsaet! !Kilim dae olketa pipol long evri ples wea yu kaat go long hem! 17Mi tu somaot dat mi kros tumas long olketa, an bihaen bae kros blong mi hemi finis. Mi Yawe nao mi tok.”
Naef fo faet blong king long Babilonia
18Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 19“Man blong graon. Yu mas makem tufala rod fo goaot from wanfala kantri, wea bae naef fo faet blong disfala king blong Babilonia hemi save kam long hem. An yu mas mekem wanfala saen long pos wea hemi stap long ples wea rod hemi divaed. 20Makem wanfala rod wea disfala naef save falom go long taon long Raba, long kantri long Amon. An makem narawan fo go long Jerusalem wea hemi garem bikfala wolston raonem an olketa narafala ples long Jiuda. 21Datfala king hemi stanap long saen ya, long ples wea rod hemi divaed long hem. Long datfala ples nao, hemi gohed fo holem olketa aro an hemi sekem olketa, an hemi tok long olketa kaving god blong hem fo faendemaot tingting blong olketa, an hemi gohed fo luklukgud long liva blong animol wea hemi bin sakrifaesim long olketa god blong hem. Hemi duim kaen majik olsem fo faendemaot rod wea bae hemi go falom. 22Oraet, hemi pulumaot aro insaet long raet han blong hem wea hemi makem Jerusalem. Aro ya hemi talem hem fo redim olketa bikfala timba fo brekemdaon wolston an olketa geit blong taon ya, an singaotem olketa man blong hem wea hemi taem nao fo faet. Aro ya hemi talem hem tu fo olketa hipimap olketa ston an graon long botom blong wolston long Jerusalem, mekem hem isi fo klae go insaet an tekova long hem, an fo olketa hipimap graon raonem taon ya fo haed bihaen long hem an sutim dae olketa man. 23Bae olketa blong Jerusalem i no save bilivim olketa samting ya, bikos olketa mekem finis strongfala agrimen wetem king ya fo stapgud wetem hem, an fo garem piis. Bat king ya bae hemi mekem olketa tingim dat olketa bin brekem datfala agrimen, an bae hemi winim olketa an fosim olketa fo go long ples blong hem.
24“Dastawe nao mi Lod Yawe, mi tok olsem: Fo panisim yufala, bae mi letem olketa enemi fo tekem yufala, bikos evri pipol i luksave nomoa long wei wea yufala gohed fo barava agensim mi. Evrisamting wea yufala duim, hemi somaot nao olketa wei blong yufala fo sin.
25“!O king blong Israel! !Yu ravis man! !Yu barava nogud tumas! Las de blong yu hemi kam nao, wea bae mi givim bikfala panis long yu. 26Lod Yawe nao hemi tok olsem: Tekemaot disfala spesol kaleko long hed blong yu an disfala kraon blong king. Evrisamting long ples blong yu bae hemi sens. Olketa hu no garem paoa bae i rul, an olketa hu i rul distaem bae i lusim paoa. 27!Brekemdaon! !Brekemdaon! !Bae mi brekemdaon finis disfala taon! Bat bae hemi no hapen go-go kasem taem wea disfala man wea mi siusim fo panisim taon ya, hemi kam. Long datfala taem nao, bae mi putum taon ya andanit long paoa blong hem.”
Naef fo faet hemi kilim dae olketa blong Amon
28Yawe hemi gohed fo tok long mi olsem, “Man blong graon. Yu mas talemaot disfala profesi wea mi Lod Yawe nao mi tok abaotem wei wea olketa blong Amon gohed fo toknogud agensim Israel. Yu talem dat mi tok olsem: !Olketa blong Amon!
Wanfala naef fo faet
hemi redi finis fo katem man dae,
an hemi barava saen fogud
olsem laetning.
29“Disfala naef bae hemi katemaot nek blong olketa barava ravis pipol blong Amon. Taem blong bikfala panis hemi kam finis fo olketa ya, bikos wei blong olketa hemi barava nogud tumas. Olketa spesol drim abaotem naef ya wea olketa gohed fo lukim hemi nating tru, an taem olketa yusim majik fo faendemaot wanem nao bae hemi hapen, olketa ansa i laea nomoa.#Jeremaea 49:1-6; Esikiel 25:1-7; Emos 1:13-15; Sefenaea 2:8-11.
30“Den disfala naef fo faet mas gobaek insaet long paos blong hem. !O naef! Bae mi panisim yu barava long ples wea mi siusim yu fo waka fo mi. 31Bae yu barava filim paoa long kros blong mi wea hemi bikfala tumas fo yu. An bae mi givim yu long olketa strongman long faet hu i savegud tumas long wei fo spoelem evrisamting. 32Bae faea hemi bonem yu fogud. An blad blong yu bae hemi ran insaet long kantri blong yu, an no eniwan bae hemi no tingim yu moa enitaem. Mi Yawe nao mi tok.”

Kasalukuyang Napili:

Esikiel 21: SIPB

Haylayt

Ibahagi

Kopyahin

None

Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in