馬太福音 25
25
以十處女迎新郎為喻
1是時天國可譬十處女、執燈出迎新娶者、 2其中五智五愚、 3愚者執燈、而不備油、 4智者執燈、且備油於器、 5新娶者來遲、皆假寐而寢、 6中夜有呼云、新娶者至矣、爾出迎之、 7眾處女遂起、各整其燈、 8愚者謂智者曰、請以爾之油分我、蓋我之燈將熄也、 9智者對曰、恐爾我俱不足、莫若就售者、為己購之、 10適往購時、新娶者至、有備者同入婚筵、而門閉矣、 11後其餘處女至、曰、主歟、主歟、請為我啟、 12答曰、我誠告爾、我不識爾曹、 13是以爾當警醒、因其日其時、爾不知也、又作因爾不知何日何時人子至也○
以主託財與僕為喻
14又如一人將往異地、召僕、以家貲付之、 15一付銀五他連得、他連得見十八章二十四節一付二他連得、一付一他連得、各按其才能、遂去、 16其受五他連得者、往以之貿易、又獲五他連得、 17受二他連得者、亦如是獲二他連得、 18惟受一他連得者、往而掘地、藏其主人之銀、 19厥後其僕之主人歸、與僕會計、 20受五他連得者至、又攜五他連得曰、主人、付我五他連得、我因之又獲五他連得、 21主人曰、美哉、善且忠之僕、爾於寡者既忠、我必以多者任爾、可進享爾主人之樂、 22受二他連得者至、曰、主人、付我二他連得、我因之又獲二他連得、 23主人曰、美哉、善且忠之僕、爾於寡者既忠、我必以多者任爾、可進享爾主人之樂、 24受一他連得者、曰、主人、我知爾乃忍人、於未播之處而穫、於未散之處而斂、 25是以我懼、往藏爾一他連得於地、今以屬爾者還爾、 26主人曰、惡且惰之僕、爾知我未播之處而穫、未散之處而斂、 27則當以我銀置諸兌錢者、迨我歸時、可得我之本銀而獲其息、 28故可奪其一他連得而予有十他連得者、 29蓋凡有者、將予之、使之有餘、其無有者、並其所有亦將奪之、 30彼無益之僕、可逐於外幽暗之地、在彼必有哀哭切齒矣、○
論末世審判
31當人子乘其榮、偕諸聖天使臨時、坐其榮位、 32萬民集其前、遂區別之、如牧者區別綿羊離山羊、 33置綿羊於右、山羊於左、 34王謂在右者曰、爾曹蒙我父寵者、可來承受承受原文作嗣創世以來為爾所備之國、 35因我饑、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾寓我、 36我裸、爾衣我、我病、爾顧我、我在獄、爾來視我、 37義者將應之曰、主、我何時見爾饑而食爾、渴而飲爾、 38何時見爾旅而寓爾、裸而衣爾、 39何時見爾病、或在獄、而來顧視爾乎、 40王必謂之曰、我誠告爾、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、 41又謂在左者曰、爾曹被詛者、可離我而入永火、乃為魔及其使者所備也、 42因我饑、爾不食我、我渴、爾不飲我、 43我為旅、爾不寓我、我裸、爾不衣我、我病或在獄、爾不顧視我、 44彼亦將應之曰、主、我何時見爾饑、或渴、或為旅、或裸、或病、或在獄、而不奉事爾乎、 45王必謂之曰、我誠告爾、既不行之於此至微者之一、即不行之於我也、 46此人必入永刑、惟義者必入永生焉、
Kasalukuyang Napili:
馬太福音 25: 施約瑟淺文理譯本
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin

Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
馬太福音 25
25
以十處女迎新郎為喻
1是時天國可譬十處女、執燈出迎新娶者、 2其中五智五愚、 3愚者執燈、而不備油、 4智者執燈、且備油於器、 5新娶者來遲、皆假寐而寢、 6中夜有呼云、新娶者至矣、爾出迎之、 7眾處女遂起、各整其燈、 8愚者謂智者曰、請以爾之油分我、蓋我之燈將熄也、 9智者對曰、恐爾我俱不足、莫若就售者、為己購之、 10適往購時、新娶者至、有備者同入婚筵、而門閉矣、 11後其餘處女至、曰、主歟、主歟、請為我啟、 12答曰、我誠告爾、我不識爾曹、 13是以爾當警醒、因其日其時、爾不知也、又作因爾不知何日何時人子至也○
以主託財與僕為喻
14又如一人將往異地、召僕、以家貲付之、 15一付銀五他連得、他連得見十八章二十四節一付二他連得、一付一他連得、各按其才能、遂去、 16其受五他連得者、往以之貿易、又獲五他連得、 17受二他連得者、亦如是獲二他連得、 18惟受一他連得者、往而掘地、藏其主人之銀、 19厥後其僕之主人歸、與僕會計、 20受五他連得者至、又攜五他連得曰、主人、付我五他連得、我因之又獲五他連得、 21主人曰、美哉、善且忠之僕、爾於寡者既忠、我必以多者任爾、可進享爾主人之樂、 22受二他連得者至、曰、主人、付我二他連得、我因之又獲二他連得、 23主人曰、美哉、善且忠之僕、爾於寡者既忠、我必以多者任爾、可進享爾主人之樂、 24受一他連得者、曰、主人、我知爾乃忍人、於未播之處而穫、於未散之處而斂、 25是以我懼、往藏爾一他連得於地、今以屬爾者還爾、 26主人曰、惡且惰之僕、爾知我未播之處而穫、未散之處而斂、 27則當以我銀置諸兌錢者、迨我歸時、可得我之本銀而獲其息、 28故可奪其一他連得而予有十他連得者、 29蓋凡有者、將予之、使之有餘、其無有者、並其所有亦將奪之、 30彼無益之僕、可逐於外幽暗之地、在彼必有哀哭切齒矣、○
論末世審判
31當人子乘其榮、偕諸聖天使臨時、坐其榮位、 32萬民集其前、遂區別之、如牧者區別綿羊離山羊、 33置綿羊於右、山羊於左、 34王謂在右者曰、爾曹蒙我父寵者、可來承受承受原文作嗣創世以來為爾所備之國、 35因我饑、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾寓我、 36我裸、爾衣我、我病、爾顧我、我在獄、爾來視我、 37義者將應之曰、主、我何時見爾饑而食爾、渴而飲爾、 38何時見爾旅而寓爾、裸而衣爾、 39何時見爾病、或在獄、而來顧視爾乎、 40王必謂之曰、我誠告爾、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、 41又謂在左者曰、爾曹被詛者、可離我而入永火、乃為魔及其使者所備也、 42因我饑、爾不食我、我渴、爾不飲我、 43我為旅、爾不寓我、我裸、爾不衣我、我病或在獄、爾不顧視我、 44彼亦將應之曰、主、我何時見爾饑、或渴、或為旅、或裸、或病、或在獄、而不奉事爾乎、 45王必謂之曰、我誠告爾、既不行之於此至微者之一、即不行之於我也、 46此人必入永刑、惟義者必入永生焉、
Kasalukuyang Napili:
:
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin

Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.