1. Mojsije 28
28
1Askal o Isaak akhardas e Jakoves, thaj blagoslovisarda les, pa zapovedisardas lešće: “Na te les pale romnji ni jećha katar e hanaanske čheja! 2Odma dža ando Padan-Aram, ando ćher e Betuelesko, ćire dejaće dadesko ćher, thaj okote arakh tuće romnja, jećha katar e čheja ćire kakošće e Lavanešće. 3Neka o Svemogućo Del blagoslovil tut, thaj del tut but čhavra thaj tutar postanin but thema. 4Neka del tut thaj ćire potomkonen e Avraamesko blagoslov, pa zauzmin e phuv ande savi akana trajis sago stranco, e phuv savi o Del dija e Avraamešće.”
5Gajda o Isaak bičhalda e Jakove thaj vo đelotar ando Padan-Aram, ko Laban, o čhavo e Aramejcosko e Betuelesko savo si phral e Revekako, e Jakovešće thaj e Isaakošće dejako.
O Isav palem lel romnja
6O Isav ašunda sar o Isaak blagoslovisarda e Jakove, bičhalda les ando Padan-Aram te okotar lel pešće romnja thaj kaj zapovedisardas lešće: “Na te les pale romnji nijek čheja andar o Hanaan,” 7thaj kaj o Jakov čhuta kan ke piro dad thaj ke piri dej thaj đelotar ando Padan-Aram. 8Gajda o Isav svatisardas kozom si e Hanaanke čheja mrske lešće dadešće e Isaakošće, 9pa đelo ko Jišmael thaj paše romnja save već sas les, lijas pešće pale romnji e Mahalata, e Avraamešće čhavešće e Jišmaelošće čheja, e Nevajotošće pheja.
E Jakovesko suno ando Betel
10O Jakov đelotar andar e Beer Ševa thaj zaputisajlo ando Haran. 11Areslo dži ke jek than thaj okote raćardas, kaj o kham već pelo. Lijas jek katar e bara save sas pe godova than thaj čhuta les pešće talo šoro thaj pašljilo te sovel. 12Thaj dikhla ando suno merdevina sar ačhel pe phuv, a lako vrho sas dži ko nebo. E Devlešće anđelurja pe late lenas pe opre thaj fuljenas tele, 13a po vrho ačhelas o GOSPOD thaj phenel lešće: “Me sem o GOSPOD, o Del e Avraamesko thaj o Del e Isaakosko. E phuv pe savi pašljos dava tuće thaj ćire potomkonenđe. 14Ćire potomkonen avela sago o praho pe phuv thaj buljona po zapad thaj po istok, po sever thaj po jugo. Prekal tute thaj ćire potomkurja avena blagoslovime sa e thema pe phuv. 15Me sem tusa, lava sama pe tute kaj got te džas thaj boldava tut palpale ande akaja phuv. Či mukava tut dok či pherav okova so obećisardem tuće.”
16Kana o Jakov džungadilo andar o suno, phendas: “Čače si o GOSPOD pe akava than, a me godova či džanglem!” 17Thaj pherdo dar phendas: “Sar si strašno akava than! Akava naj khanči aver nego e Devlesko ćher! Akava si e nebesko kapija!”
18Detharinako rano o Jakov uštilo, lijas okova bar savo čhuta pešće talo šoro, pa uspravisarda les sar stupo thaj pe leste čhorda ulje. 19Godova than akhardas Betel#28,19 Betel znači “Devlesko ćher”.. (Godova than akhardolas Luz.)
20Askal o Jakov halas solah e alavenca: “Ako o Del avela manca thaj ako lela sama pe mande pe akava drom pe savo teljardem, ako dela man mangro te hav thaj drze te lav pe mande, 21thaj džudo thaj sasto bolda man ando ćher mungre dadesko, askal tu GOSPODE aveja mungro Del. 22Akava bar savo uspravisardem sago stupo avela ćiro ćher, Devla. A katar sa so deja man, Devla, tuće dava deš posto.”
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
1. Mojsije 28: RČB
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்

உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்
1. Mojsije 28
28
1Askal o Isaak akhardas e Jakoves, thaj blagoslovisarda les, pa zapovedisardas lešće: “Na te les pale romnji ni jećha katar e hanaanske čheja! 2Odma dža ando Padan-Aram, ando ćher e Betuelesko, ćire dejaće dadesko ćher, thaj okote arakh tuće romnja, jećha katar e čheja ćire kakošće e Lavanešće. 3Neka o Svemogućo Del blagoslovil tut, thaj del tut but čhavra thaj tutar postanin but thema. 4Neka del tut thaj ćire potomkonen e Avraamesko blagoslov, pa zauzmin e phuv ande savi akana trajis sago stranco, e phuv savi o Del dija e Avraamešće.”
5Gajda o Isaak bičhalda e Jakove thaj vo đelotar ando Padan-Aram, ko Laban, o čhavo e Aramejcosko e Betuelesko savo si phral e Revekako, e Jakovešće thaj e Isaakošće dejako.
O Isav palem lel romnja
6O Isav ašunda sar o Isaak blagoslovisarda e Jakove, bičhalda les ando Padan-Aram te okotar lel pešće romnja thaj kaj zapovedisardas lešće: “Na te les pale romnji nijek čheja andar o Hanaan,” 7thaj kaj o Jakov čhuta kan ke piro dad thaj ke piri dej thaj đelotar ando Padan-Aram. 8Gajda o Isav svatisardas kozom si e Hanaanke čheja mrske lešće dadešće e Isaakošće, 9pa đelo ko Jišmael thaj paše romnja save već sas les, lijas pešće pale romnji e Mahalata, e Avraamešće čhavešće e Jišmaelošće čheja, e Nevajotošće pheja.
E Jakovesko suno ando Betel
10O Jakov đelotar andar e Beer Ševa thaj zaputisajlo ando Haran. 11Areslo dži ke jek than thaj okote raćardas, kaj o kham već pelo. Lijas jek katar e bara save sas pe godova than thaj čhuta les pešće talo šoro thaj pašljilo te sovel. 12Thaj dikhla ando suno merdevina sar ačhel pe phuv, a lako vrho sas dži ko nebo. E Devlešće anđelurja pe late lenas pe opre thaj fuljenas tele, 13a po vrho ačhelas o GOSPOD thaj phenel lešće: “Me sem o GOSPOD, o Del e Avraamesko thaj o Del e Isaakosko. E phuv pe savi pašljos dava tuće thaj ćire potomkonenđe. 14Ćire potomkonen avela sago o praho pe phuv thaj buljona po zapad thaj po istok, po sever thaj po jugo. Prekal tute thaj ćire potomkurja avena blagoslovime sa e thema pe phuv. 15Me sem tusa, lava sama pe tute kaj got te džas thaj boldava tut palpale ande akaja phuv. Či mukava tut dok či pherav okova so obećisardem tuće.”
16Kana o Jakov džungadilo andar o suno, phendas: “Čače si o GOSPOD pe akava than, a me godova či džanglem!” 17Thaj pherdo dar phendas: “Sar si strašno akava than! Akava naj khanči aver nego e Devlesko ćher! Akava si e nebesko kapija!”
18Detharinako rano o Jakov uštilo, lijas okova bar savo čhuta pešće talo šoro, pa uspravisarda les sar stupo thaj pe leste čhorda ulje. 19Godova than akhardas Betel#28,19 Betel znači “Devlesko ćher”.. (Godova than akhardolas Luz.)
20Askal o Jakov halas solah e alavenca: “Ako o Del avela manca thaj ako lela sama pe mande pe akava drom pe savo teljardem, ako dela man mangro te hav thaj drze te lav pe mande, 21thaj džudo thaj sasto bolda man ando ćher mungre dadesko, askal tu GOSPODE aveja mungro Del. 22Akava bar savo uspravisardem sago stupo avela ćiro ćher, Devla. A katar sa so deja man, Devla, tuće dava deš posto.”
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
:
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்

உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்