Skutki 26
26
O Pavol vakerel anglo Agrippa
1O Agrippa phenďa le Pavloske: „Domukav tuke, hoj te vakeres pre tiri obrana.“
Akor o Pavol nacirdňa o vast a phenďa: 2„Bachtalo som, kraľina Agrippa, hoj šaj adadžives vakerav pre miri obrana anglal tute pal ola savore veci, savendar man o Židi obviňinen, 3bo tu mištes prindžares le Židengre tradiciji the ola veci, so len rozďelinen. Vašoda tut mangav, hoj man mištes te šunes avri.
4Savore Židi prindžaren miro dživipen terňipnastar, džanen, savo somas angloda andre miro narodos the andro Jeruzalem. 5On man prindžaren ešebnovarestar, a te kamlehas, šaj mange dosvedčinen, hoj me dživavas sar jekh le Farizejendar a igen zorales doľikeravas savoro andre amaro pačaben. 6A the akana ačhav anglo sudos vašoda, bo pačav ole laveske, so diňa o Del amare dadenge. 7Oda hin oda lav, andre savo pačan the o dešuduj (12) kmeňi amare narodoskre, sar lašaren le Devles rat-džives. A vaš kada pačaben man o Židi obviňinen, kraľina Agrippa. 8Soske tumen phenen, hoj našťi te pačal oleske, hoj o Del uštavel le mulen?
9Me mange tiš gondoľinavas, hoj mušinav zoraha te džal pro nav Ježiš Nazaretsko. 10A andro Jeruzalem oda the kerďom. O bare rašaja mange domukle te phandel but Devleskre manušen andro berteni. A sar len murdarenas, the me somas vaš oda, hoj len te murdaren. 11Andre savore sinagogi len buterval maravas a ispidavas pre lende, hoj te zaprinen le Ježiš. Džavas pre lende bara choľaha a lavas len palal dži andro aver fori.
12A kavke džavas the andro Damašek. O bare rašaja mange oda domukle a dine man pre oda pravos. 13A vaj pro dilos, kraľina Agrippa, sar džavas le dromeha, dikhľom andral o ňebos ajso švetlos, so sas zoraleder sar kham, a zaučharďa andre the man a the olen, ko sas manca. 14Savoredžene peľam pre phuv a šunďom o hangos, so mange hebrejski phenďa: ‚Saul, Saul, soske pre mande džas? Phares tuke ela, te aveha sar volos, so ruginel andre špicovato paca#26,14 E ostro paca, savaha džubinen le volen, hoj te šunen. peskre rajeskri.‘
15A me phučľom: ‚Ko sal, Rajeja?‘
O Raj mange odphenďa: ‚Me som o Ježiš, pre kaste tu džas. 16Avke akana ušťi a ačhav tut pro pindre, bo vaš oda man tuke sikaďom, hoj te aves miro služobňikos a te svedčines pal kada, so akana dikhľal, a the pal oda, so tuke mek sikavava. 17Cirdava tut avri andral o vasta tire manušengre the andral e zor le pohanengri, paš save tut me akana bičhavav, 18hoj lenge te phundraves o jakha, hoj pes te visaren le kaľipnastar ko švetlos a le bengeskra zoratar ko Del, hoj pes lenge te odmuken o bini a te chuden o than maškar ola, so pačabnaha andre ma ačhile sveta.‘
19Avke, kraľina Agrippa, me kerďom oda, so šunďom andro viďeňje andral o ňebos. 20Me vakeravas ešeb andro Damašek the andro Jeruzalem the pal caľi judsko phuv a paľis the le avre narodenge, hoj pes te visaren le binendar ko Del a hoj te sikaven oda peskre skutkenca. 21Vašoda man o Židi chudle andro chramos a kamenas man te murdarel. 22Ale o Del mange pomožinďa dži adadžives, a vašoda kade ačhav a svedčinav savoredženenge, le čorenge the le barvalenge. A me na vakerav ňič aver, ča oda, so phende o Proroka the o Mojžiš, hoj pes ačhela, 23hoj o Kristus cerpinela a sar ešebno ušťela andral o meriben a vakerela pal o švetlos le Židenge the avre narodenge.“
24A sar o Pavol kada vakerelas pre peskri obrana, zaačhaďa les o Festus a zorales pre leste vičinďa: „Tu na sal paš e goďi, Pavol! Igen but sikľiľal a oda tut ľidžal andro diliňipen!“
25Ale o Pavol phenďa: „Me na som dilino, nekbareder Festus, ale vakerav čačipen sasťa goďaha. 26O kraľis džanel pal kala veci, a vašoda ke leste šmelones vakerav. Bo som presvedčimen, hoj ov mištes džanel kale vecendar, bo oda pes na ačhiľa varekhaj garudo andro kutos. 27Kraľina Agrippa, pačas le prorokenge? Džanav, hoj pačas.“
28O Agrippa phenďa le Pavloske: „Imar na kampľa but, hoj man te prevakeres, hoj te ačhav kresťanoske.“
29Ale o Pavol phenďa: „Či kampľa but vaj na, mangav mange le Devlestar, hoj na ča tu, ale the savore, so man adadžives šunen, te aven ajse, sar som me, ale bi e kala puta.“
30Sar oda phenďa, ušťiľa o kraľis Agrippa, o vladaris Festus, e Bernika the ola, ko lenca bešenas. 31A sar džanas, phenenas jekh avreske: „Kada manuš na kerel ňič ajso, vaš soske mušinďahas te merel abo te avel andrephandlo.“
32O Agrippa phenďa le Festoske: „Te kada manuš pes na mangľahas ko cisaris, šaj les premukľamas.“
Iliyochaguliwa sasa
Skutki 26: RMC
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.