اِنجیلِ لوقا 8
8
زَناکِنِنی گه عیسایی جا پِیرَوی کِردِنِه
1بعد اَز اون، عیسی شَهر به شَهر و دِه به دِه گِرِسِه و خِدایی پادشاهی ای خَوَرِخِشِ اِعلام کِردِه. وی دِوازِه شاگِرد هَم وی هَمرا دَوِنِه، 2و زَناکِنِنی جا چَن نفر گه پَلیدِ اَرواح و مَریضی ای جا شَفا بَئیت وِنِه وی هَمرا دَوِنِه: مَریم گه وِرِه مَجدَلیِّه هَم گِتِنِه، گه عیسی هَفتا دِو ویجا دیرگا هاکِرد وِه، 3یوآنّا خوزایی زَنا گه خوزا هیرودیسی مِواشِر وِه، سوسَن و یَتخِیلی دییَر زَناکِنِن. هَین زَناکِنِن شی دارایی ای هَمرا عیسی و وی شاگِردِنِ خِدمَت کِردِنِه.
بَرزِگَری مَثَل
4مَردِن خِیلی شَهرایی جا عیسایی بَئیَنی سِه ایمونِه و یَتِخیلی جَماعت جَم بَوِه، عیسی یَتِه مَثَل وِشونی سِه بیاردِه: 5«یَتِه روز یَتِه بَرزِگَر تیم بَپاشیَنی سِه دیرگا بوردِه. وختی تیم پاشیِه، اَقَدّی راهی دِلِه دیم بَخاردِه و دَمِت بَوِه و پَرَندِه ایشون اونانِه بَخاردِنِه. 6اَقَدّی دییَر سَنگلاخِ زَمی ای دِلِه دیم بَخاردِه و وختی سَر بَکِشیِه، خِشک بَوِه، چون نَم ناشتِه. 7اَقَدّی دییَر تَلی ای دِلِه دیم بَخاردِه و تَلی تیمی هَمرا سَر بَکِشیِه و اونانِه خَفِه هاکِردِه. 8ولی اَقَدّی تیمیشون خارِ زَمی ای دِلِه دیم بَخاردِه و سَر بَکِشیِه و صد بالینِه بار بیاردِه.» عیسی بعد از هَینگه هَین چیارِه بُتِه: بِلَنِ صِدایی هَمرا بُتِه: «هر کی گوشِ شِنَوا دارنِه، بِشنُئِه!»
بَرزِگَری مَثَلی مَعنی
9وختی شاگِردِن هَین مَثَلی مَعنی رِه ویجا بَپُرسینِه، 10عیسی بُتِه: «خِدایی پادشاهی ای سِرّی بِفَهمِسَن شِمارِ هادا بَوِه، ولی بَقیِه ای هَمرا مَثَلی هَمرا گَب زَمِّه، تا:
«”هارشِن ولی نَوینِن؛
بِشنُئِن، ولی نِفَهمِن.“
11«مَثَلی مَعنی هَینِه: تیم، خِدایی کَلامِ. 12هون تیمیشون گه راهی دِلِه دیم خارِنِه، اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، بعد اَزون اِبلیس اِنِه و اونِه وِشونی دِلی جا دِزِّنِه، تا نَتِنَّن ایمون بیارِن و نِجات بَیرِن. 13هون تیمیشون گه سنگلاخ زَمی ای دِلِه دیم خارِنِه اونانینِه گه وختی خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، اونِه خِشالی ای هَمرا قَبول کِنِنِه، ولی بِنِه نَوِنِّنِه. هَینِن مِدَّتِ کَمی ایمون دارِنِه، ولی آزمودی موقِه شی ایمونِ از دَس دِنِنِه. 14هون تیمیشون گه تَلی ای دِلِه دیم خارِنِه، اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، ولی وختی هَمینجور گه زندگی ای دِلِه پِش شونِنِه نِگَرونی و پول و هَین دِنیایی خِشی وِشونِه خَفِه کِنِّه و وِشونی میوه ثَمَر نَرِسِنِه. 15ولی هون تیمیشون گه خارِ زَمی ای دِلِه دیم خارِنِه، اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه اونِه خِب و صافِ دِلی هَمرا مِحکَم گیرِنِه، و پایدار مونِّنِه و ثَمَر اُرِنِه.
لَمپایی مَثَل
16«هیچکی لَمپارِه روشِن نَکِنِّه تا وی سَر، سَرپوش بِلِه یا اونِه تَختی بِن بِلِه. بَلگی لَمپارِه، لَمپایی پایِه ای سَر اِلنِه تا هر کی دِلِه اِنِه وی روشِنایی رِه بَوینِه. 17چون هیچیِ جاهادا دَنیِه گه مَعلوم نَوو و هیچیِ قایِم هاکِردی دَنیِه گه بَرمَلا و آشکار نَوو. 18پس دِقَّت هاکِنین چِتی اِشنُنِنی؛ چون اونیگه دارنِه رِه ویشتَر هادا وونِه و اونی جا گه نارنِه، هَمون هَم گه گِمون کِنِّه دارنِه، بَئیت وونِه.»
عیسایی مار و بِرارِن
19هَمون موقِه عیسایی مار و بِرارِن بیمونِه تا وِرِه بَوینَن، ولی اِزدحام اَنّی زیاد وِه گه نَتِنِسِنِه وِرِه نَزیک بَوون. 20پس عیسی رِه خَوَر هادانِه و بُتِنِه: «تی مار و بِرارِن دیرگا اِسّانِه و خواینِنِه تِرِه بَوینَن.» 21ولی عیسی وِشونی جِواب بُتِه: «می مار و بِرارِن اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه و اونِه عَمَل کِنِنِه.»
عیسی دَریایی کِلاکِ آروم کِنِّه
22یَتِه روز عیسی شی شاگِردِنی هَمرا یَتِه لوتکا سِوار بَوِه و وِشونِه بُتِه: دَریایی اون دَس بورین. 23وختی لوتکایی هَمرا دِ شیوِنِه، عیسی خُو بوردِه. ناخوَکی دَریارِه یَتِه گَتِه کِلاک بَیتِه، اونجوری گه لوتکا دِ اُوئی جا پِر وونِسِه و وِشونی جان خَطَر دَکِتِه. 24شاگِردِن عیسایی وَر بوردِنِه و وِرِه ویشار هاکِردِنِه و بُتِنِه: «اِی اِسّا، اِی اِسّا، دِ هَلاک وومی!» عیسی ویشار بَوِه و کِلاک و وارِه تَشَر بَزو. کِلاک هِنیشتِه و آروم بَوِه. 25عیسی وِشونِه بُتِه: «شِمِه ایمون کِجِه دَرِه؟» شاگِردِن بِهت و وَحشَتی هَمرا هَمدیَرِ گِتِنِه: «هَین دِ کیِه، حتّی وا و اُو رِه دَستور دِنِه و اونان ویجا اِطاعت کِنِنِه.»
یَتِه دِوبَزِه ای شَفا
26پس وِشون لوتکایی هَمرا گِراسیانی مَنطقِه ای سِه گه جَلیلی روبِرو وِه بوردِنِه. 27وختی عیسی لوتکایی جا پیادِه بَوِه یَتِه دِوبَزِه مَردی ای هَمرا گه هون شَهری اَهالی وِه روبِرو بَوِه گه خِیلی وَخت وِه نا لیواس کِرد وِه و نا خِنِه ای دِلِه زندگی کِردِه، بَلگی قَبرِستونی دِلِه مونِّسِه. 28وختی هون دِوبَزِه عیسی رِه بَئیِه، نَعرِه بَکِشیِه و وی لینگ دَکِتِه و دادی هَمرا بُتِه: «اِی عیسی، خِدای مِتِعالی ریکا، می هَمرا چیکار دارنی؟ تیجا خواهِش کِمِّه مِنِه عَذاب نَدی!» 29چون عیسی پَلیدِ روحِ دَستور هادا وِه هون مَردی ای جا دیرگا بیِه. هون دِو چَن کَش وِرِه بَئیت وِه و با هَینگه مَردی ای دَس و لینگِ غِل و زَنجیلی هَمرا وَسِّنِه و ویجا نِگَهوونی کِردِنِه، زَنجیلیشونِه گِلی کِردِه و دِو وِرِه صَحرایی دِلِه وَردِه. 30عیسی ویجا بَپُرسیِه: «تی اِسم چیِه؟» جِواب هادا: «لَشگَر» چون یَتِخِیلی دِو هون مَردی ای دِلِه بورد وِنِه. 31دِویشون خواهِشی هَمرا عیسایی جا بَخوایسِنِه گه وِشونِه جَهِنِمی دِلِه دیم نَدِه.
32هون نَزیکی یَتِه گَتِه رَمِه خی دَوِنِه گه دِ کِتی ای سَر غَذا خاردِنِه. دِویشون ویجا اِلتِماس هاکِردِنِه گه اِجازه هادِه خی ایشونی دِلِه بورِن. و عیسی هَم وِشونِه اِجازه هادا. 33پس، دِویشون هون مَردی ای جا دیرگا بیمونِه و خی ایشونی دِلِه بوردِنِه، و خی ایشون کِتی سَری جا دَریایی سَمت دُو هاکردِنِه و دَریایی دِلِه دَکِتِنِه و غَرق بَوِنِه.
34وختی خی گالِشِن هَینِه بَئینِه دَربوردِنِه و هَین جریانِ شَهر و آبادی ای دِلِه پَخش هاکِردِنِه. 35پس مَردِن دیرگا بیمونِه تا اونچی گه اِتِّفاق دَکِت وِرِه بَوینِن، وختی عیسایی وَر بَرِسینِه و بَئینِه هون مَردی گه دِویشون ویجا دیرگا بیمو وِنِه لیواس دَکِردِه و عاقِل عیسایی لینگی پِش نیشتِه، بَتِرسینِه. 36اونانیگه جریانِ شی چِشی هَمرا بَئیوِنِه، وِشونی سِه تَعریف هاکِردِنِه گه هون دِوبَزِه مَردی چِتی شَفا بَیتِه. 37اَزما دِشتِه گِراسیانی مَنطَقِه ای مَردِن عیسایی جا بَخوایسِنِه اوجِه ای جا بورِه، چون وِشون خِیلی بَتِرسی وِنِه. عیسی هَم لوتکا سِوار بَوِه و بوردِه. 38هون مَردی گه دِویشون ویجا دیرگا بیمو وِنِه، عیسایی جا خواهِش و تَمَنّا هاکِرده تا بِلِه وی هَمرا دَوو، ولی عیسی وِرِه اِجازِه نَدا و بُتِه: 39«شی خِنِه دَگِرد و اونچی خِدا تیسِه هاکِردِه رِه تَعریف هاکِن.» هون مَردی بوردِه و اونچی گه عیسی ویسِه هاکِرد وِه رِه دِشتِه شَهری دِلِه پَخش هاکِردِه.
یَتِه زَنایی شَفا و یایروسی کیجایی زینّه هاکِردَن
40وختی عیسی دَگِرِسِه، مَردِن گَرمی ای هَمرا ویجا اِستِقبال هاکِردِنِه، چون هَمه وی چِش بِرا وِنِه. 41هَمون موقِه، یَتِه مَردی گه وی اِسم یایروس وِه و یَهودیِنی عبادَتگاهی رَئیس وِه، بیمو عیسایی لینگ دَکِتِه و خواهِش تَمَنّا هاکِردِه گه عیسی وی خِنِه بورِه. 42چون وی یَتّا کیجا گه حِدوداً دِوازِه سالِه وِه، دِ مِردِه.
وختی عیسی راهی دِلِه دَوِه، جَماعَت هر طرفی جا وِرِه فِشار اُردِنِه. 43هون میِن، یَتِه زَنا دَوِه گه دِوازِه سال خونریزی داشت وِه و [با هَینگه دِشتِه شی دارایی رِه طَبیبِنی سِه خَرج هاکِرد وِه،] هیچکی نَتِنِسِه وِرِه مالِجه هاکِنِه. 44هون زَنا پِشتِ سَری جا عیسی رِه نَزیک بَوِه و عیسایی قَوایی تِکِ دَس بَزو. دَرجا وی خونریزی بَن بیمو. 45عیسی بَپُرسیِه: «كی مِنِه دَس بَزو؟» وختی هَمه هاشا هاکِردِنِه، پِطرُس بُتِه: «اِسّا، مَردِن تِرِه هر طَرَفی جا دُور هاکِردِنِه و فِشار اُرِنِه!» 46ولی عیسی بُتِه: «یَنَفَر مِنِه دَس هاکِردِه! چون بِفَهمِسِمِه نیرویی میجا خارِج بَوِه!» 47وختی هون زَنا بَئیِه گه دِ نَتِنِّه شِرِه جاهادِه، تَرس و لَرزی هَمرا پِش بیمو و عیسایی لینگ دَکِتِه و هَمه ای وَر بُتِه گه چه وِرِه دَس هاکِردِه و چِتی دَرجا شَفا بَیتِه. 48عیسی وِرِه بُتِه: «دِتَر، تی ایمون تِرِه شَفا هادا؛ بور بِسَلامَت.»
49عیسی حَلا دِ گَب زووِه گه یَنَفَر هون رَئیسی خِنِه ای جا بیمو و بُتِه: «تی کیجا بَمِردِه، دِ اِسّارِه زَحمَت نَدِه.» 50وختی عیسی هَینِه بِشنُسِه، یایروسِ بُتِه: «نَتِرس، فقط ایمون دار! تی کیجا خِب وونِه.» 51وختی عیسی، یایروسی خِنِه بَرِسیِه، نِشتِه هیچکی بِجِز پِطرس و یوحَنا و یعقوب و کیجایی پیر و مار وی هَمرا خِنِه ای دِلِه بورَن. 52دِشتِه مَردِن کیجایی سِه بِرمِه زاری کِردِنِه. ولی عیسی بُتِه: «بِرمِه نَکِنین؛ چون کیجا نَمِردِه بَلگی خُو دَرِه.» 53وِشون وِرِه نیشخَن بَزونِه، چون دِنِّسِنِه کیجا بَمِردِه. 54عیسی کیجایی دَسِ بَیتِه و بُتِه: «وَچِه، پِرِس!» 55وی روح دَگِرِسِه و دَرجا شی جایی سَر پِرِسا. عیسی بُتِه وِرِه یَچی هادین بَخارِه. 56کیجایی پیر و مار بِهت هاکِردِنِه، ولی عیسی وِشونِه سِفارِش هاکِردِه هَین جَریانِ هیچکَسی وَر نُئِن.
Iliyochaguliwa sasa
اِنجیلِ لوقا 8: WMB
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
@ 2024 Korpu Company