San Marcos 16
16
Jesús ttoächinö huȩnȩ
1Ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧ o'come mo̧ro̧, María Magdalena'inä, María, Jacobo ja̧ju̧'i̧nä̧, Salomé'inä amehuoya ȩmi̧nä̧tö̧do, Jesús o'co jähuä ttuttepäcuoya. 2Semana äcuomenä mo̧ro̧ päi'omenä, kä̧hua̧ räopomenä, idorära̧'a̧ 'chä̧hui̧'i̧nä̧tö̧do. 3Jahuätö ttamönä pä'inätödo:
—Idorä ä'ca mö̧ȩcuo'qui, ¿dijä̧ttö̧ pporädö i̧cuä̧cua̧mä̧?
4Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ 'chä̧hui̧'ö̧ tottomenä, ido'qui rö̧o'qui, idorä mö̧ȩcuo'qui pporädö icuähua'a topinätödo. 5Idoränä do'ächi'ö, ya̧tȩ mö̧ä̧ya̧rö̧, ö̧'ca̧tä̧huä̧ta̧ o̧to̧ä̧ta̧ tȩä̧ta̧ 'ca̧tä̧u̧ru̧, ttu̧huo̧jua̧'a̧cu̧nä̧ ö̧'a̧'a̧ topinätödo. Ja̧u̧ru̧ topö, ye'inätödo. 6Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ja̧u̧ mö̧ä̧ya̧ pä'inödo jahuätörö:
—Yecuhuecuätucuä'. Jesús, Nazaret i̧sa̧rö̧, dau isodänä pȩ'o̧pö̧ ttu̧ju̧nä̧jä̧cu̧ru̧, topö ichäjätöjä. Ja̧u̧mä̧ täcö tto'ächäji. Pȩnȩmä̧ toa'a. Ja̧u̧ru̧ ttötäjome topächätucui. 7U̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧'i̧nä̧, Pedrorö'inä pa̧'a̧nö̧ ji'ähuäjätucui: “Cuä'catucunä 'chö̧ Galilea rȩjȩra̧'a̧. Juhua'atä ja̧u̧ru̧ tocu'äcuotöjä, chutä päinö ta'anö,” —pä'inödo ja̧u̧ mö̧ä̧ya̧.
8Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ jahuätö nä̧tö̧mä̧ jurunä rä'opächinätödo idorättö. Jahuätömä ye'ö ttö̧'ä̧hui̧nä̧tö̧do. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ jahuätö yettecua'attö, yoröiso ji'ähucotö pi̧nä̧tö̧do korotörö.
Jesús María Magdalenarö i̧jȩcui̧nö̧ huȩnȩ
9Semana äcuomenä mo̧ro̧ juomenä, Jesús ttoächäji o'ca'a, María Magdalena, ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧nu̧ espíritus suropätörö rä'epö icuinäcuarö, äcuomenä i̧jȩcui̧nö̧do. 10Ja̧u̧nu̧ o'ca'a jahuäju 'chä̧nö̧, ji'ähuinäjudo chutäcu cue'ächinätörö. Jahuätömä tta̧'cua̧ tta̧'ȩcu̧nu̧ ajuähuinätödo. 11Jesús kö̧. Täcö topäjäjusä pä'ö jijähuomenä, esetocotö pi̧nä̧tö̧do.
U̧huo̧juȩtä̧u̧ ta̧ju̧nu̧ru̧ i̧jȩcui̧nö̧do Jesús
12Ja̧u̧nu̧ o'ca'a u̧huo̧juȩtä̧u̧ ta̧ju̧nu̧ru̧ mä̧nä̧nä̧ tti̧'cho̧mȩnä̧, ka̧ra̧ a̧'cua̧rö̧nä̧ i̧jȩcui̧nö̧do Jesús. 13Jahuätö'inä 'chä̧nö̧ ji'ähuinätödo korotö u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jahuätörö'inä esetocotö pi̧nä̧tö̧do.
Jesús u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧ hueinö huȩnȩ
14Ja̧u̧nu̧ o'ca'a u̧huo̧juȩtä̧u̧ ttö̧jä̧pö̧ttö̧nö̧ ya̧tȩnö̧rö̧, mesa isodänä ttö̧'a̧'a̧, i̧jȩcui̧nö̧do Jesús. Korotömä Jesús tto'ächäjirö topäjä'cotö jittähua'a, ttesetoca'attö, ttami iso'qui 'quitta'attö, ra̧huä̧rö̧nä̧nö̧ ucuocuinä̧u̧do. 15Jahuätörö pä'inödo:
—Pi̧jä̧ pa̧ja̧cu̧nä̧ tätucui. Ji'ähuäjätucui pi̧yȩ ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ o'ca toi'önärö. 16Ya̧tȩ esetömä, bautizando hua̧mä̧, suronä jȩi̧nö̧ jȩpö̧ icu Dios. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ esetocömä, Dios ö̧tä̧bo̧tä̧cua̧ ja̧u̧ru̧. 17Ja̧'hua̧ta̧nö̧ esetätömä pa̧'a̧nö̧ ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩttä̧cuo̧tö̧. Ttö chi̧mi̧nä̧ espíritus suropätörö rä'epö tticuäcuotö. Korotö tti̧huȩnȩ'i̧nä̧ jareönä ttucuocuäcuotö. 18Ttu̧mö̧nä̧ 'chu̧ttä̧dä̧cuo̧tö̧ ä̧ca̧tö̧rö̧. Ni̧yȩcuä̧ ttauttu'inä, ni̧yȩcuo̧co̧tö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ na̧'ä̧chä̧tö̧rö̧ ttu̧mö̧nä̧ mȩ'ö̧ aditö tticuäcuotö, —pä'inödo Jesús.
Jesús mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ 'chahuächinö huȩnȩ
19Jahuätörö ucuocuäji'ca̧, Tu̧ru̧hua̧ Jesús mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ cä'ecuächinödo. Dios u̧huo̧jua̧'a̧nä̧ pä̧mä̧di̧nö̧do. 20Jahuätö rä'opächö, o'ca juiyönä pa̧ja̧cu̧nä̧ ji'ähuinätödo ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ. Chutä Tu̧ru̧hua̧ jahuätörö ppä'ädinödo. I̧huȩnȩ jittähuomenä, chutä ujurunä ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩpi̧nä̧tö̧do, ttö̧ja̧ tteseta pä'ö. Amén.
Iliyochaguliwa sasa
San Marcos 16: PIDNT86
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.
San Marcos 16
16
Jesús ttoächinö huȩnȩ
1Ttö̧ja̧ 'cuättächi'ö mo̧ro̧ o'come mo̧ro̧, María Magdalena'inä, María, Jacobo ja̧ju̧'i̧nä̧, Salomé'inä amehuoya ȩmi̧nä̧tö̧do, Jesús o'co jähuä ttuttepäcuoya. 2Semana äcuomenä mo̧ro̧ päi'omenä, kä̧hua̧ räopomenä, idorära̧'a̧ 'chä̧hui̧'i̧nä̧tö̧do. 3Jahuätö ttamönä pä'inätödo:
—Idorä ä'ca mö̧ȩcuo'qui, ¿dijä̧ttö̧ pporädö i̧cuä̧cua̧mä̧?
4Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ 'chä̧hui̧'ö̧ tottomenä, ido'qui rö̧o'qui, idorä mö̧ȩcuo'qui pporädö icuähua'a topinätödo. 5Idoränä do'ächi'ö, ya̧tȩ mö̧ä̧ya̧rö̧, ö̧'ca̧tä̧huä̧ta̧ o̧to̧ä̧ta̧ tȩä̧ta̧ 'ca̧tä̧u̧ru̧, ttu̧huo̧jua̧'a̧cu̧nä̧ ö̧'a̧'a̧ topinätödo. Ja̧u̧ru̧ topö, ye'inätödo. 6Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ja̧u̧ mö̧ä̧ya̧ pä'inödo jahuätörö:
—Yecuhuecuätucuä'. Jesús, Nazaret i̧sa̧rö̧, dau isodänä pȩ'o̧pö̧ ttu̧ju̧nä̧jä̧cu̧ru̧, topö ichäjätöjä. Ja̧u̧mä̧ täcö tto'ächäji. Pȩnȩmä̧ toa'a. Ja̧u̧ru̧ ttötäjome topächätucui. 7U̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧'i̧nä̧, Pedrorö'inä pa̧'a̧nö̧ ji'ähuäjätucui: “Cuä'catucunä 'chö̧ Galilea rȩjȩra̧'a̧. Juhua'atä ja̧u̧ru̧ tocu'äcuotöjä, chutä päinö ta'anö,” —pä'inödo ja̧u̧ mö̧ä̧ya̧.
8Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ jahuätö nä̧tö̧mä̧ jurunä rä'opächinätödo idorättö. Jahuätömä ye'ö ttö̧'ä̧hui̧nä̧tö̧do. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ jahuätö yettecua'attö, yoröiso ji'ähucotö pi̧nä̧tö̧do korotörö.
Jesús María Magdalenarö i̧jȩcui̧nö̧ huȩnȩ
9Semana äcuomenä mo̧ro̧ juomenä, Jesús ttoächäji o'ca'a, María Magdalena, ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧nu̧ espíritus suropätörö rä'epö icuinäcuarö, äcuomenä i̧jȩcui̧nö̧do. 10Ja̧u̧nu̧ o'ca'a jahuäju 'chä̧nö̧, ji'ähuinäjudo chutäcu cue'ächinätörö. Jahuätömä tta̧'cua̧ tta̧'ȩcu̧nu̧ ajuähuinätödo. 11Jesús kö̧. Täcö topäjäjusä pä'ö jijähuomenä, esetocotö pi̧nä̧tö̧do.
U̧huo̧juȩtä̧u̧ ta̧ju̧nu̧ru̧ i̧jȩcui̧nö̧do Jesús
12Ja̧u̧nu̧ o'ca'a u̧huo̧juȩtä̧u̧ ta̧ju̧nu̧ru̧ mä̧nä̧nä̧ tti̧'cho̧mȩnä̧, ka̧ra̧ a̧'cua̧rö̧nä̧ i̧jȩcui̧nö̧do Jesús. 13Jahuätö'inä 'chä̧nö̧ ji'ähuinätödo korotö u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jahuätörö'inä esetocotö pi̧nä̧tö̧do.
Jesús u̧huo̧juȩtä̧u̧ru̧ hueinö huȩnȩ
14Ja̧u̧nu̧ o'ca'a u̧huo̧juȩtä̧u̧ ttö̧jä̧pö̧ttö̧nö̧ ya̧tȩnö̧rö̧, mesa isodänä ttö̧'a̧'a̧, i̧jȩcui̧nö̧do Jesús. Korotömä Jesús tto'ächäjirö topäjä'cotö jittähua'a, ttesetoca'attö, ttami iso'qui 'quitta'attö, ra̧huä̧rö̧nä̧nö̧ ucuocuinä̧u̧do. 15Jahuätörö pä'inödo:
—Pi̧jä̧ pa̧ja̧cu̧nä̧ tätucui. Ji'ähuäjätucui pi̧yȩ ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ o'ca toi'önärö. 16Ya̧tȩ esetömä, bautizando hua̧mä̧, suronä jȩi̧nö̧ jȩpö̧ icu Dios. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ esetocömä, Dios ö̧tä̧bo̧tä̧cua̧ ja̧u̧ru̧. 17Ja̧'hua̧ta̧nö̧ esetätömä pa̧'a̧nö̧ ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩttä̧cuo̧tö̧. Ttö chi̧mi̧nä̧ espíritus suropätörö rä'epö tticuäcuotö. Korotö tti̧huȩnȩ'i̧nä̧ jareönä ttucuocuäcuotö. 18Ttu̧mö̧nä̧ 'chu̧ttä̧dä̧cuo̧tö̧ ä̧ca̧tö̧rö̧. Ni̧yȩcuä̧ ttauttu'inä, ni̧yȩcuo̧co̧tö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ na̧'ä̧chä̧tö̧rö̧ ttu̧mö̧nä̧ mȩ'ö̧ aditö tticuäcuotö, —pä'inödo Jesús.
Jesús mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ 'chahuächinö huȩnȩ
19Jahuätörö ucuocuäji'ca̧, Tu̧ru̧hua̧ Jesús mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ cä'ecuächinödo. Dios u̧huo̧jua̧'a̧nä̧ pä̧mä̧di̧nö̧do. 20Jahuätö rä'opächö, o'ca juiyönä pa̧ja̧cu̧nä̧ ji'ähuinätödo ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ. Chutä Tu̧ru̧hua̧ jahuätörö ppä'ädinödo. I̧huȩnȩ jittähuomenä, chutä ujurunä ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩpi̧nä̧tö̧do, ttö̧ja̧ tteseta pä'ö. Amén.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Nuevo Testamento en Piaroa © Sociedades Biblicas Unidas, 1986.