Cannen Salomon 3
3
1Abad en nôz, ém guélé, clasquet e mès en hani e gâr m’inean: clasquet e mès ean, ha ne mès chet ean cavet.
2Me sàuou bermen, hag e hein a héd er gær, ér vinogenneu hag én henteu prat, me glasquou en hani e gâr m’inean: clasquet e mès ean, ha neoah, ne mès chet ean cavet.
3Er goarnourion ag er gær peré e guérh trô‐ha‐trô d’er gœr, en dès me havet ha laret e mès tehai: ne hoès hui guélèd en hani e gâr m’inean.
4Un herradig goudé ma oen pelleit doh‐t‐hai, me mès cavet en hani e gâr m’inean: me mès dalhet ean mad, ha n’el lausquein guet de monnet quit, beta m’em bou groeit tehou donnet é ty me mam, hag é cambr en hani en dés me engehented.
5Merhèd a Jerusalem, mé hou péd, é hanhue en duêmed, hag héyési ag er hoédeu, dihoallet a hobér trous, pé a zihun en hani e gâran, beta ne soulei guet hou é‐unan.
6Pihue é en hani e hum zàu a zoh en distrô, haval doh peulieu môgued, goleit guet myrrh hag ançans, guet ol lezeu‐malet ag er marhadour.
7Chetu é hulé péhani e zou de Salomon; tri‐uiguénd dén crihue e zou trô‐ha‐trô dehou, ag er ré crihue a Israel.
8Péb unan anehai en dés ur hléan, hag e zou ouiziec‐meurbed a zivout treu a brizel; péb unan en dès é gléan a scribil harz é vorhæd, diarben en eun ag en nôz.
9Er roué Salomon en dès groeit é‐unan ur harr, guet coéd Lebanon.
10Groeit en dès er peulieu guet argant, er gadoér guet eur, er lein guet mihér ru‐tân; er hreis e zou bet gro?-?solet guet garanté, aveid merhèd Jerusalem.
11Deid er mæz, merhèd Sion, ha sellet doh er roué Salomon guet er gurunen guet péhani é vam en dès ean curunet, en dé ag é æred, hag en dé ag er léhuiné é galon.
Iliyochaguliwa sasa
Cannen Salomon 3: MAT1858
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Matthew published in London in 1857. Song of Solomon published in London as part of the Celtic Hexapla in 1858.