Zenez 38
38
Zida ek Tamar
1Sa lepok la, Zida kit so bann frer e li al res Adoulam kot enn zom ki apel Ira. 2Laba, Zida zwenn tifi enn Kananeen ki apel Soua. Zida marye avek li e zot gagn relasion. 3Fam la tom ansint e li gagn enn garson. Zida apel li Er. 4Apre sa, fam Zida gagn enn deziem garson ki li apel Onann. 5Li tom ansint enn trwaziem fwa, e li gagn ankor enn garson. Li apel li Sela. Zida ti finn al Kezib kan Sela ne.
6Plitar, Zida marye so premie garson, Er, avek enn zennfi ki apel Tamar. 7Me Er fer move divan LESEGNER, e LESEGNER pran so lavi. 8Lerla, Zida dir Onann: “Fer dapre koutim e marye avek vev to gran-frer. Donn li enn desandan.” 9Me Onann kone ki zanfan la pa pou konsidere kouma so prop zanfan. Ala kifer, sakfwa li dormi avek so belser, li les so semans tom anba. Li panvi donn so frer enn desandan. 10LESEGNER pa kontan so konportman. Alor, li pran so lavi osi. 11Lerla, Zida dir so belfi Tamar: “To vev pou deziem fwa asterla. Al res lakaz to papa ziska ki mo garson Sela vinn gran.” Anverite, Zida per tansion so garson Sela osi mor, parey kouma so de gran-frer. Alor, Tamar al res lakaz so papa.
12Apre inpe letan, fam Zida, tifi Soua, mor. Kan Zida fini fer so dey, li desid pou al Timna. Laba, so bann zom pe tir lalenn lor so bann mouton. So kamarad Hira, ki sorti Adoulam, akonpagn li. 13Tamar gagn nouvel ki so boper pe mont Timna pou tir lalenn lor so bann mouton. 14Li realize ki Sela finn vinn enn zom. Me Zida pa finn fer li marye avek li. Alor, Tamar anlev so linz vev e li abiy enn lot manier. Li met enn vwal lor so latet. Lerla, li al asiz dan lantre Enaim ki lor larout Timna. 15Zida trouv Tamar e li panse enn prostitie. Li pa rekonet li akoz so vwal. 16Zida pa kone si so belfi sa. Li apros ar li dan bor sime, e li dir li: “Anou ale, mo anvi dormi avek twa.” Tamar dir li: “Ki to pou donn mwa anretour?” 17Zida reponn: “Mo ava donn twa enn kabri dan mo troupo.” Tamar dir li: “Mo dakor, me donn mwa enn garanti ziska ki mo gagn kabri la.” 18Zida dimann li: “Ki garanti to anvi mo donn twa?” Li reponn: “To stanp ek so lakord ki dan to likou, ek baton ki dan to lame.” Li aksepte pou donn li. Lerla, zot dormi ansam e Tamar tom ansint pou li. 19Apre sa, Tamar retourn kot li. Li tir so vwal e li remet so linz vev.
20Zida fer so kamarad Adoulamit amenn kabri ki li finn promet fam la. Koumsa, li pou kapav repran so bann lobze. Me so kamarad pa trouv personn laba. 21Li dimann bann dimoun dan vilaz: “Kot sa prostitie ki ti pe asize dan bor sime laba la?” Zot reponn: “Zame finn ena prostitie isi.” 22Lerla, li retourn kot Zida e li dir li: “Mo pa finn trouv li. Anplis, bann dimoun dan landrwa finn dir mwa ki zame pa ti ena prostitie laba.” 23Zida dir li: “Les tonbe! Les li gard bann lobze la. Sinon, dimoun pou kapav fer palab lor nou. Antouka, mo finn avoy so kabri, me to pa finn trouv li.”
24Trwa mwa pli tar, kikenn vinn dir Zida: “To belfi finn fer prostitision e li finn tom ansint.” Zida donn lord: “Amenn li deor e bril li vivan.”
25Letan zot pe amenn Tamar, li fer dir so boper: “Get sa stanp la ek so lakord ek sa baton la. Ki sannla zot propriyeter? Sa zom ki finn donn mwa sa bann lobze la, limem finn fer mwa ansint.”
26Zida rekonet so bann lobze, e li dir: “Li finn respekte lalwa pli bien ki mwa. Mo ti bizin fer li marye avek mo garson Sela. Me mo pa finn fer li.” Zida zame pa ti dormi avek li ankor.
27Kan letan vini pou Tamar akouse, dekouver ki ena zimo dan so vant. 28Enn ladan tir so lame deor. Sazfam la atas enn lakord rouz dan so pwagne. Lerla li dir: “Limem premie-ne.” 29Me baba la remet so lame andan. Lerla, so frer ne avan li. Sazfam la dir: “To bien konn prepar to pasaz!” Alor, Zida apel zanfan la Peres, ki vedir pasaz. 30Apre sa, seki ena lakord rouz dan so pwagne la ne. Zida apel li Zera.
Iliyochaguliwa sasa
Zenez 38: KMOTPOR
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Kreol Morisien OT Portions © Bible Society of Mauritius, 2020.
Zenez 38
38
Zida ek Tamar
1Sa lepok la, Zida kit so bann frer e li al res Adoulam kot enn zom ki apel Ira. 2Laba, Zida zwenn tifi enn Kananeen ki apel Soua. Zida marye avek li e zot gagn relasion. 3Fam la tom ansint e li gagn enn garson. Zida apel li Er. 4Apre sa, fam Zida gagn enn deziem garson ki li apel Onann. 5Li tom ansint enn trwaziem fwa, e li gagn ankor enn garson. Li apel li Sela. Zida ti finn al Kezib kan Sela ne.
6Plitar, Zida marye so premie garson, Er, avek enn zennfi ki apel Tamar. 7Me Er fer move divan LESEGNER, e LESEGNER pran so lavi. 8Lerla, Zida dir Onann: “Fer dapre koutim e marye avek vev to gran-frer. Donn li enn desandan.” 9Me Onann kone ki zanfan la pa pou konsidere kouma so prop zanfan. Ala kifer, sakfwa li dormi avek so belser, li les so semans tom anba. Li panvi donn so frer enn desandan. 10LESEGNER pa kontan so konportman. Alor, li pran so lavi osi. 11Lerla, Zida dir so belfi Tamar: “To vev pou deziem fwa asterla. Al res lakaz to papa ziska ki mo garson Sela vinn gran.” Anverite, Zida per tansion so garson Sela osi mor, parey kouma so de gran-frer. Alor, Tamar al res lakaz so papa.
12Apre inpe letan, fam Zida, tifi Soua, mor. Kan Zida fini fer so dey, li desid pou al Timna. Laba, so bann zom pe tir lalenn lor so bann mouton. So kamarad Hira, ki sorti Adoulam, akonpagn li. 13Tamar gagn nouvel ki so boper pe mont Timna pou tir lalenn lor so bann mouton. 14Li realize ki Sela finn vinn enn zom. Me Zida pa finn fer li marye avek li. Alor, Tamar anlev so linz vev e li abiy enn lot manier. Li met enn vwal lor so latet. Lerla, li al asiz dan lantre Enaim ki lor larout Timna. 15Zida trouv Tamar e li panse enn prostitie. Li pa rekonet li akoz so vwal. 16Zida pa kone si so belfi sa. Li apros ar li dan bor sime, e li dir li: “Anou ale, mo anvi dormi avek twa.” Tamar dir li: “Ki to pou donn mwa anretour?” 17Zida reponn: “Mo ava donn twa enn kabri dan mo troupo.” Tamar dir li: “Mo dakor, me donn mwa enn garanti ziska ki mo gagn kabri la.” 18Zida dimann li: “Ki garanti to anvi mo donn twa?” Li reponn: “To stanp ek so lakord ki dan to likou, ek baton ki dan to lame.” Li aksepte pou donn li. Lerla, zot dormi ansam e Tamar tom ansint pou li. 19Apre sa, Tamar retourn kot li. Li tir so vwal e li remet so linz vev.
20Zida fer so kamarad Adoulamit amenn kabri ki li finn promet fam la. Koumsa, li pou kapav repran so bann lobze. Me so kamarad pa trouv personn laba. 21Li dimann bann dimoun dan vilaz: “Kot sa prostitie ki ti pe asize dan bor sime laba la?” Zot reponn: “Zame finn ena prostitie isi.” 22Lerla, li retourn kot Zida e li dir li: “Mo pa finn trouv li. Anplis, bann dimoun dan landrwa finn dir mwa ki zame pa ti ena prostitie laba.” 23Zida dir li: “Les tonbe! Les li gard bann lobze la. Sinon, dimoun pou kapav fer palab lor nou. Antouka, mo finn avoy so kabri, me to pa finn trouv li.”
24Trwa mwa pli tar, kikenn vinn dir Zida: “To belfi finn fer prostitision e li finn tom ansint.” Zida donn lord: “Amenn li deor e bril li vivan.”
25Letan zot pe amenn Tamar, li fer dir so boper: “Get sa stanp la ek so lakord ek sa baton la. Ki sannla zot propriyeter? Sa zom ki finn donn mwa sa bann lobze la, limem finn fer mwa ansint.”
26Zida rekonet so bann lobze, e li dir: “Li finn respekte lalwa pli bien ki mwa. Mo ti bizin fer li marye avek mo garson Sela. Me mo pa finn fer li.” Zida zame pa ti dormi avek li ankor.
27Kan letan vini pou Tamar akouse, dekouver ki ena zimo dan so vant. 28Enn ladan tir so lame deor. Sazfam la atas enn lakord rouz dan so pwagne. Lerla li dir: “Limem premie-ne.” 29Me baba la remet so lame andan. Lerla, so frer ne avan li. Sazfam la dir: “To bien konn prepar to pasaz!” Alor, Zida apel zanfan la Peres, ki vedir pasaz. 30Apre sa, seki ena lakord rouz dan so pwagne la ne. Zida apel li Zera.
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Kreol Morisien OT Portions © Bible Society of Mauritius, 2020.