مزامیر ۳۱
۳۱
دوعا کودن، دوشمنأنٚ دسٚ جأ خلاصَ بوستنٚ وأسی
پیله رهبرٚ وأسی کی سرود خوأنأنَ هیدایت کونه. داوودٚ مزمور.
۱ اَی خوداوند، ترَ پناه بأوردم،
ونأل هیوخت خجالت زده ببم.
تی عیدالتٚ وأسی مرَ خلاصَ کون.
۲ می گبَ گوش بدن،
هر چی زودتر می نجاتٚ وأسی بیأ؛
می امنیتٚ وأسی صخره بوبو
و ایتأ قایمٚ قلعه کی مرَ نجات بدی.
۳ رأس رأسی کی می صخره و قلعه تویی،
پس تی نامٚ وأسی مرَ هیدایت و رهبری بوکون.
۴ مرَ جٚه او دامی کی می رأ دورون جیگا بدَهییدی بیرون بأور،
چره کی تو می پوشت و پناهی.
۵ می روحَ تی دس ایسپأرم،
تو مِره فدیه فأدَهیی، اَی یهوه، خودایی کی امین ایسی.
۶ من جٚه اوشأنی کی بیارزشٚ بُتأنَ پرستش کونیدی، نیفرت دأرم؛
من، می خودایَ توکل دأرم.
۷ تی موحبتٚ وأسی شادی و خوشحالی کونم،
چونکی می موصیبتأنَ بیدهیی
و جٚه سختییأنی کی می جانَ بدرد بأورده، وأخبری.
۸ مرَ دوشمنٚ دس نیسپأردی
بلکی ایتأ خوروم جاجیگاه سر بپا بدأشتی.
۹ اَی خوداوند، مرَ لطف بوکون،
چونکی تنگنا دورونی ایسَم؛
می چومأن غم و غورصه جأ ضعیفَ بوستید،
و هَطویم می جان و بدن،
۱۰ چره کی می زندگانی، غم و غورصه وأسی بسر بمو،
و هَطویم سالأنی کی درد و ناله دأرم.
می گونایأنٚ وأسی قوّتی مِره نمأنسته،
می خاشأن پوچَ بوستید.
۱۱ تومامٚ می دوشمنأنٚ ورجأ روسوا و سربیجیر بوبوستم
و هَطویم ویشتر می همسادهیأنٚ ورجأ.
می رِفِقأن می جأ ترس و وحشت دأریدی؛
هر کی مرَ بیرون دینه می جأ دوری کونه.
۱۲ ایتأ مُرده مأنستن جٚه خأطرَ شوم؛
بوبوستم ایتأ بشکفته کوزه مأنستن.
۱۳ چونکی ایفترایَ خیلییأنٚ جأ ایشنأوم
و جٚه هر طرف ترس و وحشت نهَه؛
همدیگرٚ اَمرأ نقشه کشیدی
و قصدٚ کوشتنٚ مرَ دأریدی.
۱۴ ولی من ترَ توکل دأرمه، اَی خوداوند
و گم: «تو می خودایی.»
۱۵ می وخت و زمأن تی دسٚ دورون نهَه؛
مرَ می دوشمنأنٚ دسٚ جأ، و جٚه اوشأنی کی مرَ آزار رسأنیدی، خلاصَ کون.
۱۶ تی دیمٚ نورَ تی خدمتگوزارٚ سر روشنَ کون
و تی موحبتٚ دورون مرَ نجات بدن.
۱۷ اَی خوداوند، ونأل خجالت زده ببم،
چونکی ترَ دوخوأنم؛
ببه کی شرورٚ آدمأن خجالت زده بیبید
و جهندم بیشید خاموشَ بید.
۱۸ ببه کی اوشأنٚ لبأن کی دورُغ گه دٚوٚسته ببه
کی غرور و تهمتٚ اَمرأ دوروستکارٚ آدمأنٚ ضد گولاز کونیدی.
۱۹ چقدر زیاده تی نیکویی
کی اوشأنٚ رِه کی تی جأ حیساب بریدی تلنبارَ کودی، او نیکویی کی فأدی اوشأنٚ رِه کی ترَ پناه بأوردیدی
و آدمأنٚ چومأنٚ جُلُو بجا اَوری.
۲۰ آدمأنٚ بدٚ نقشهیأنٚ وأسی
اوشأنَ تی قایمَ کوده جیگا دورون، او جایی کی تو ایسَهیی، جیگا دیهی؛
اوشأنَ زخمٚ زوانٚ وأسی
تی خیمه دورون موحافظت کونی.
۲۱ موتبارک ببه خوداوند
چونکی خو موحبتَ ایجوری عجیب و عظیم مرَ آشکارَ کوده
او وختی کی ایتأ شهرٚ دورون دوشمن مرَ محاصره بوکودهبو.
۲۲ ولی من ترس و هولٚ اَمرأ بوگفتم:
«خودایا، تی چومأنٚ جأ دکفتم!» ولی بأزین کی تی جأ کومک بخوأستم، می ایجگره ایلتماسَ بیشنأوستی.
۲۳ اَی تومامٚ کسأنی کی شمرَ به خودا بیسپردیدی
اونَ دوس بدأرید!
خوداوند، خودشٚ وفادارأنَ حفظ کونه،
ولی مغرورٚ آدمأنٚ تومامٚ کردکارأنٚ جزایَ فأدِه.
۲۴ قوی بیبید، شیمی دیلم قورص بدأرید؛
اَی تومامٚ کسأنی کی خوداوندٚ رافا ایسَهیید!
Iliyochaguliwa sasa
مزامیر ۳۱: گیلکی (رشتی)
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
© 2010-2019 Gilak Media
مزامیر ۳۱
۳۱
دوعا کودن، دوشمنأنٚ دسٚ جأ خلاصَ بوستنٚ وأسی
پیله رهبرٚ وأسی کی سرود خوأنأنَ هیدایت کونه. داوودٚ مزمور.
۱ اَی خوداوند، ترَ پناه بأوردم،
ونأل هیوخت خجالت زده ببم.
تی عیدالتٚ وأسی مرَ خلاصَ کون.
۲ می گبَ گوش بدن،
هر چی زودتر می نجاتٚ وأسی بیأ؛
می امنیتٚ وأسی صخره بوبو
و ایتأ قایمٚ قلعه کی مرَ نجات بدی.
۳ رأس رأسی کی می صخره و قلعه تویی،
پس تی نامٚ وأسی مرَ هیدایت و رهبری بوکون.
۴ مرَ جٚه او دامی کی می رأ دورون جیگا بدَهییدی بیرون بأور،
چره کی تو می پوشت و پناهی.
۵ می روحَ تی دس ایسپأرم،
تو مِره فدیه فأدَهیی، اَی یهوه، خودایی کی امین ایسی.
۶ من جٚه اوشأنی کی بیارزشٚ بُتأنَ پرستش کونیدی، نیفرت دأرم؛
من، می خودایَ توکل دأرم.
۷ تی موحبتٚ وأسی شادی و خوشحالی کونم،
چونکی می موصیبتأنَ بیدهیی
و جٚه سختییأنی کی می جانَ بدرد بأورده، وأخبری.
۸ مرَ دوشمنٚ دس نیسپأردی
بلکی ایتأ خوروم جاجیگاه سر بپا بدأشتی.
۹ اَی خوداوند، مرَ لطف بوکون،
چونکی تنگنا دورونی ایسَم؛
می چومأن غم و غورصه جأ ضعیفَ بوستید،
و هَطویم می جان و بدن،
۱۰ چره کی می زندگانی، غم و غورصه وأسی بسر بمو،
و هَطویم سالأنی کی درد و ناله دأرم.
می گونایأنٚ وأسی قوّتی مِره نمأنسته،
می خاشأن پوچَ بوستید.
۱۱ تومامٚ می دوشمنأنٚ ورجأ روسوا و سربیجیر بوبوستم
و هَطویم ویشتر می همسادهیأنٚ ورجأ.
می رِفِقأن می جأ ترس و وحشت دأریدی؛
هر کی مرَ بیرون دینه می جأ دوری کونه.
۱۲ ایتأ مُرده مأنستن جٚه خأطرَ شوم؛
بوبوستم ایتأ بشکفته کوزه مأنستن.
۱۳ چونکی ایفترایَ خیلییأنٚ جأ ایشنأوم
و جٚه هر طرف ترس و وحشت نهَه؛
همدیگرٚ اَمرأ نقشه کشیدی
و قصدٚ کوشتنٚ مرَ دأریدی.
۱۴ ولی من ترَ توکل دأرمه، اَی خوداوند
و گم: «تو می خودایی.»
۱۵ می وخت و زمأن تی دسٚ دورون نهَه؛
مرَ می دوشمنأنٚ دسٚ جأ، و جٚه اوشأنی کی مرَ آزار رسأنیدی، خلاصَ کون.
۱۶ تی دیمٚ نورَ تی خدمتگوزارٚ سر روشنَ کون
و تی موحبتٚ دورون مرَ نجات بدن.
۱۷ اَی خوداوند، ونأل خجالت زده ببم،
چونکی ترَ دوخوأنم؛
ببه کی شرورٚ آدمأن خجالت زده بیبید
و جهندم بیشید خاموشَ بید.
۱۸ ببه کی اوشأنٚ لبأن کی دورُغ گه دٚوٚسته ببه
کی غرور و تهمتٚ اَمرأ دوروستکارٚ آدمأنٚ ضد گولاز کونیدی.
۱۹ چقدر زیاده تی نیکویی
کی اوشأنٚ رِه کی تی جأ حیساب بریدی تلنبارَ کودی، او نیکویی کی فأدی اوشأنٚ رِه کی ترَ پناه بأوردیدی
و آدمأنٚ چومأنٚ جُلُو بجا اَوری.
۲۰ آدمأنٚ بدٚ نقشهیأنٚ وأسی
اوشأنَ تی قایمَ کوده جیگا دورون، او جایی کی تو ایسَهیی، جیگا دیهی؛
اوشأنَ زخمٚ زوانٚ وأسی
تی خیمه دورون موحافظت کونی.
۲۱ موتبارک ببه خوداوند
چونکی خو موحبتَ ایجوری عجیب و عظیم مرَ آشکارَ کوده
او وختی کی ایتأ شهرٚ دورون دوشمن مرَ محاصره بوکودهبو.
۲۲ ولی من ترس و هولٚ اَمرأ بوگفتم:
«خودایا، تی چومأنٚ جأ دکفتم!» ولی بأزین کی تی جأ کومک بخوأستم، می ایجگره ایلتماسَ بیشنأوستی.
۲۳ اَی تومامٚ کسأنی کی شمرَ به خودا بیسپردیدی
اونَ دوس بدأرید!
خوداوند، خودشٚ وفادارأنَ حفظ کونه،
ولی مغرورٚ آدمأنٚ تومامٚ کردکارأنٚ جزایَ فأدِه.
۲۴ قوی بیبید، شیمی دیلم قورص بدأرید؛
اَی تومامٚ کسأنی کی خوداوندٚ رافا ایسَهیید!
Iliyochaguliwa sasa
:
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
© 2010-2019 Gilak Media