Lukasevangeliet 3:16
Lukasevangeliet 3:16 Karl XII 1873 (SK73)
Då svarade Johannes, och sade till alla: Jag döper eder i vatten; men en varder kommandes, som starkare är än jag, hvilkens skoremmar jag icke värd är att upplösa; han skall döpa eder med den Helga Anda, och med eld
Lukasevangeliet 3:16 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Johannes svarade dem allesammans: "Jag döper er med vatten. Men det kommer en som är starkare än jag, och jag är inte ens värd att knyta upp hans sandalremmar. Han skall döpa er i den helige Ande och i eld.
Lukasevangeliet 3:16 Nya Levande Bibeln (BSV)
Men Johannes svarade dem alla: "Jag döper er med vatten, men snart kommer en som är större än jag. Han är så mäktig att jag inte ens är värdig att knyta upp hans sandalremmar. Han ska döpa er med Guds heliga Ande och eld.
Lukasevangeliet 3:16 Karl XII 1873 (SK73)
Då svarade Johannes, och sade till alla: Jag döper eder i vatten; men en varder kommandes, som starkare är än jag, hvilkens skoremmar jag icke värd är att upplösa; han skall döpa eder med den Helga Anda, och med eld
Lukasevangeliet 3:16 Svenska 1917 (SVEN)
Men Johannes tog till orda och sade: till dem alla: »Jag döper eder med vatten, men den som kommer, som är starkare än jag, den vilkens skorem jag icke är värdig att upplösa; han skall döpa eder i helig ande och eld.
Lukasevangeliet 3:16 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Johannes svarade dem allesammans: "Jag döper er med vatten. Men det kommer en som är starkare än jag, och jag är inte ens värdig att lossa remmen på hans sandaler. Han ska döpa er i den helige Ande och eld.
Lukasevangeliet 3:16 nuBibeln (NUB)
Men Johannes svarade dem alla: ”Jag döper er med vatten, men snart kommer en som är starkare än jag. Jag är inte ens värdig att knyta upp hans sandalremmar. Han ska döpa er i den heliga Anden och eld.