Efesierbrevet 4:22
Efesierbrevet 4:22 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Ni har lämnat ert förra liv och lagt av den gamla människan som går under, bedragen av sina begär
Efesierbrevet 4:22 Nya Levande Bibeln (BSV)
Därför måste ni sluta leva som ni gjorde förut. Ni måste kasta av er ert gamla jag som om det var smutsiga kläder. Ert gamla jag var ju dömt till evig undergång och fyllt av begär som lockade er att synda.
Efesierbrevet 4:22 Karl XII 1873 (SK73)
Så lägger nu bort ifrån eder den gamla menniskan, der I förra med umgingen, hvilken genom lustar i villfarelse sig förderfvar
Efesierbrevet 4:22 Svenska 1917 (SVEN)
att I -- då detta nu krävdes på grund av eder förra vandel -- haven avlagt den gamla människan, som fördärvar sig genom att följa sina begärelsers bedrägliga lockelser
Efesierbrevet 4:22 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Därför ska ni lämna ert gamla liv och lägga bort den gamla människan som går under, bedragen av sina begär.
Efesierbrevet 4:22 nuBibeln (NUB)
Därför ska ni sluta leva som ni gjorde förut och kasta av er ert gamla jag som går under och är fyllt av bedrägliga begär.